It would continue to engage young people in decision-making through initiatives such as the CARICOM Youth Ambassadors Programme. | UN | وستواصل إشراك الشباب في صنع القرار عن طريق مبادرات من قبيل برنامج السفراء الشباب للجماعة الكاريبية. |
However, there was almost universal caution against an over-reliance on information and communication technologies to engage young people. | UN | بيد أن الجميع تقريبا حذروا من مغبة الإفراط في الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بهدف إشراك الشباب. |
:: engage young people as partners and stakeholders, so they can be at the forefront of changes that benefit themselves and societies. | UN | :: إشراك الشباب بوصفهم شركاء وأصحاب مصلحة، حتى يمكنهم أن يكونوا في طليعة التغييرات التي تفيدهم وتفيد المجتمعات. |
UN-Women, in partnership with the World Association of Girl Guides and Girl Scouts, has developed a global non-formal education curriculum to engage young people in efforts to prevent and end violence against girls and women. | UN | وقد وضعت هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في شراكة مع الرابطة العالمية للمرشدات وفتيات الكشافة، منهجاً عالمياً للتعليم غير النظامي من أجل إشراك الشباب في الجهود المبذولة لمنع وإنهاء العنف ضد الفتيات والنساء. |
In a statement entitled “Vision from Banff”, the Forum presented recommendations on how to engage young people in the implementation of innovative programmes by grass-roots organizations to reduce demand for drugs. | UN | وفي بيان بعنوان " الرؤية المنبثقة من بنف " ، قدم الملتقى توصيات عن كيفية اشراك الشباب في تنفيذ برامج مبتكرة من جانب منظمات شعبية لخفض الطلب على المخدرات. |
The international, regional and national efforts to engage young people in the fight against corruption are to be commended. | UN | 23- إنَّ الجهودَ الدولية والإقليمية والوطنية الرامية إلى إشراك الشباب في مكافحة الفساد جديرة بالثناء. |
69. Third, it was important to engage young people themselves. | UN | 69 - وثالثا، من الأهمية إشراك الشباب أنفسهم. |
It had concluded that it was difficult to engage young people in general in local politics because they complained about the workload, the number of meetings and did not view local politics as pertinent to their lives. | UN | وانتهت إلى أنه من الصعب إشراك الشباب بصفة عامة في السياسة المحلية نظرا لشكواهم بشأن حجم العمل وعدد الجلسات، كما أنهم لا يرون أن السياسة المحلية وثيقة الصلة بحياتهم. |
5. The World Alliance of YMCAs calls on member States to engage young people and youth organizations when drawing up National Action Plans. | UN | 5 - ويهيب التحالف العالمي بالدول الأعضاء إشراك الشباب ومنظمات الشباب في عملية وضع خطط العمل الوطنية. |
The Regional Director welcomed the recommendation on reinforcing the advocacy and communication components of the Thailand programme, adding that a new youth ambassador was helping to actively engage young people. | UN | وأعربت المديرة الإقليمية عن ترحيبها بالتوصية الداعية إلى تعزيز عنصري الدعوة والاتصال في برنامج تايلند، وأضافت أن سفيرا جديدا معنيا بالشباب يساعد في كفالة إشراك الشباب مشاركة عملية. |
In order to prevent antisocial behaviour, CARICOM member States sought to engage young people in participatory activities, such as the commemoration of the International Year of Older Persons and participation in the political process. | UN | وذكر أنه لمنع السلوك المعادي للمجتمع سعت الدول اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي إلى إشراك الشباب في أنشطة مثل الاحتفال بالسنة الدولية للمسنين وفي العملية السياسية. |
In order to sustain the momentum generated by the International Year of Volunteers 2001, the power of volunteerism to engage young people and to promote action will be a key contributor to achieving the Millennium Development Goals. | UN | ومن أجل استمرار الزخم الذي أحدثته السنة الدولية للمتطوعين في عام 2001، ستكون قدرة فكرة التطوع على إشراك الشباب وتعزيز العمل عنصرا مساهما رئيسيا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The Regional Director welcomed the recommendation on reinforcing the advocacy and communication components of the Thailand programme, adding that a new youth ambassador was helping to actively engage young people. | UN | وأعربت المديرة الإقليمية عن ترحيبها بالتوصية الداعية إلى تعزيز عنصري الدعوة والاتصال في برنامج تايلند، وأضافت أن سفيرا جديدا معنيا بالشباب يساعد في كفالة إشراك الشباب مشاركة عملية. |
18. The Department continued to actively engage young people from civil society in its activities. | UN | 18 - واصلت الإدارة العمل بنشاط في إشراك الشباب من المجتمع المدني في الأنشطة التي تضطلع بها. |
62. The Department has continued to engage young people worldwide on disarmament and related issues. | UN | 62 - كما واصلت الإدارة إشراك الشباب على مستوى العالم كله في معالجة قضايا نزع السلاح وما يتصل بذلك من قضايا. |
The representative of the Youth Advisory Board acknowledged with gratitude the commitment of UN-Habitat to engage young people in issues concerning human settlements. | UN | 63 - واعترفت ممثلة المجلس الاستشاري للشباب بامتنان، بدور موئل الأمم المتحدة في إشراك الشباب في القضايا المتعلقة بالمستوطنات البشرية. |
11. UNEP will continue to engage young people in the " Plant for the Planet: Billion Tree Campaign " . | UN | 11 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إشراك الشباب في " تشجير كوكبنا: حملة البليون شجرة " . |
(4) engage young people in public health campaigns by providing them with short term training and basic equipment; | UN | (4) إشراك الشباب في الحملات الصحية بتوفير التدريب والمعدات الأساسية لهم. |
The newly created National Youth Development Forum and the Peace Corps project of the Wits/Vaal Peace Secretariat are efforts being undertaken to engage young people in meaningful and productive activities and thereby reduce their criminal activities. | UN | وإن المحفل الوطني لتنمية الشبيبة المنشأ حديثا ومشروع فرق السلم التابع ﻷمانة السلم في منطقة ويتس/فال هما من الجهود التي يتم الاضطلاع بها بغية اشراك الشباب في أنشطة نافعة ومنتجة والتقليل بذلك من أنشطتهم الاجرامية. |