Much work remains to be done in order to put the measures into practical use and to prosecute successfully the organized criminal groups engaged in drug trafficking. | UN | ومازال هناك قدر كبير من العمل لا بد من القيام به من أجل الاستخدام العملي لتلك التدابير ولاحراز النجاح في ملاحقة الجماعات الاجرامية المنظمة الضالعة في الاتجار بالمخدرات. |
Groups engaged in drug trafficking and other criminal activities are increasingly using modern and sophisticated communication technologies that facilitate their engagement in illegal activities and the commission of crime. | UN | يتزايد استخدام الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات وسائر الأنشطة الإجرامية للتكنولوجيات المعلوماتية العصرية والمتطورة التي تيسّر اشتغالها في الأنشطة غير المشروعة وارتكاب الجريمة. |
Recognizing that strengthening national and international measures against the laundering of assets derived from drug trafficking will contribute to weakening the economic power of criminal organizations engaged in drug trafficking and related offences, such as trafficking in firearms and the diversion of precursor chemicals, | UN | وإذ تسلّم بأن تدعيم التدابير الوطنية والدولية لمكافحة غسل الموجودات المالية المتأتّية من الاتجار بالمخدرات، سوف يسهم في إضعاف القدرة الاقتصادية للتنظيمات الإجرامية الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجرائم ذات الصلة، مثل الاتجار بالأسلحة النارية وتسريب الكيمياويات السليفة، |
• In some regions, such brokers are connected with groups engaged in drug trafficking and/or organized crime, which enables them to exchange ammunition and/or explosives for drugs, fake documents, etc. | UN | ● لهؤلاء الوسطاء، في بعض المناطق، ارتباطات بمجموعات تمارس الاتجار بالمخدرات و/أو الجريمة المنظمة، مما يمكنهم من مبادلة الذخائر و/أو المتفجرات بالمخدرات والوثائق المزورة، وما إلى ذلك؛ |
The drug control agency of Lebanon participated in international meetings and worked in coordination with the Arab Drug Control Office and INTERPOL in terms of gathering and exchange of information and investigations to detect individuals and groups engaged in drug trafficking. | UN | 27- وشارك جهاز مراقبة المخدِّرات في لبنان في الاجتماعات الدولية وعمل بالتنسيق مع المكتب العربي لمكافحة المخدِّرات والإنتربول في جمع المعلومات وتبادلها وإجراء التحرّيات للكشف عن هوية الأشخاص الضالعين في الاتجار بالمخدِّرات والجماعات المتورّطة في هذا الاتجار. |
(f) Coordination within the United Nations system in the fight against drug trafficking and related organized crime, against terrorist groups engaged in drug trafficking and against illicit arms trade; | UN | )و( التنسيق داخل منظومة اﻷمم المتحدة ، في مجال مكافحة الاتجار بالمخدرات والجرائم المنظمة المتصلة به ، ومكافحة الجماعات الارهابية الضالعة في الاتجار بالمخدرات ،، ومكافحة تجارة السلاح غير المشروعة ؛ |
The Fifteenth Meeting of HONLEA, Latin America and the Caribbean, examined the following issues: (a) drug trafficking trends and illicit drug distribution networks: law enforcement countermeasures; (b) links between drug trafficking and other forms of organized crime; and (c) measures to counteract new trends in the use of technology by groups engaged in drug trafficking and organized crime. | UN | ونظر الاجتماع الخامس عشر لهونليا في أمريكا اللاتينية والكاريبـي في المسائل التالية: (أ) اتجاهات الاتجار بالمخدرات وشبكات توزيع العقاقير غير المشروعة: تدابير المكافحة في مجال إنفاذ القانون؛ (ب) الصلات بين الاتجار بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة المنظمة؛ (ج) التدابير المتخذة لمواجهة الاتجاهات الجديدة في استخدام التكنولوجيا من جانب الجماعات الضالعة في الاتجار بالمخدرات والجماعات الإجرامية المنظمة. |
Member States should ensure that there are adequate provisions in their national legislation to enable them to target criminal organizations engaged in drug trafficking and other forms of organized crime. | UN | ٦ - ينبغي للدول اﻷعضاء أن تكفل اشتمال تشريعاتها الوطنية على أحكام كافية لتمكينها من استهداف التنظيمات الاجرامية التي تمارس الاتجار بالمخدرات وغيره من أشكال الجريمة المنظمة . |
(d) In order to better identify air passengers engaged in drug trafficking and containers used for the carriage of scheduled drugs and precursors, Governments of African countries should proactively support their competent authorities in the exchange of information about persons of interest, risk indicators, modi operandi used in smuggling and emerging trafficking trends. | UN | (د) بغية تحسين سبل الكشف عن ركَّاب الرحلات الجوية الضالعين في الاتجار بالمخدِّرات واستخدام حاويات الشحن لنقل المخدِّرات والسلائف غير المشروعة، ينبغي لحكومات المنطقة أن تتّبع نهجاً استباقياً في دعم سلطاتها المختصّة في مجال تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين يثيرون الاهتمام، ومؤشرات المخاطر، وطرائق العمل المتّبعة في التهريب، والاتجاهات المستجدة في مجال الاتجار. |
(d) In order to better identify air passengers engaged in drug trafficking and containers used for the carriage of illicit drugs and precursors, Governments of the region should proactively support their competent authorities in the exchange of information about persons of interest, risk indicators, smuggling modi operandi and emerging trafficking trends. | UN | (د) بغية تحسين سبل الكشف عن ركّاب الرحلات الجوية الضالعين في الاتجار بالمخدِّرات واستخدام حاويات الشحن لنقل المخدِّرات والسلائف غير المشروعة، ينبغي لحكومات المنطقة أن تتّبع نهجاً استباقياً في دعم سلطاتها المختصّة في مجال تبادل المعلومات عن الأشخاص الذين يثيرون الاهتمام، ومؤشرات المخاطر، وطرائق العمل المتّبعة في التهريب، والاتجاهات المستجدة في مجال الاتجار. |