Commitment 5 indicates how to overcome constraints and transform trade into a powerful engine for growth and poverty eradication. | UN | ويشير الالتزام 5 إلى كيفية التغلب على القيود وتحويل التجارة إلى محرك قوي للنمو والقضاء على الفقر. |
Above all, we must successfully complete the Doha Round of international trade negotiations, an essential engine for economic growth. | UN | ويجب علينا، فوق ذلك كله، أن ننجز بنجاح المفاوضات التجارية الدولية لجولة الدوحة، وهي محرك جوهري للنمو الاقتصادي. |
Viable and predictable transit systems could be established and international trade facilitated by implementing the Almaty Programme of Action and Declaration. Trade was a powerful engine for growth and development. | UN | وأوضح أن من الممكن قيام نُظم للنقل قابلة للاستمرار وقابلة للتنبؤ وتسهيل التجارة الدولية بتنفيذ برنامج عمل ألماتي والإعلان المتعلق به، لأن التجارة محرك قوي للنمو والتنمية. |
We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. | UN | ونؤكد مجددا أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل. |
We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. | UN | ونؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل. |
The fact that China had staged major international events was an engine for sustained development and growth, and had enormous responsibilities towards the human rights of its 1.3 billion people. | UN | وقال إن تنظيم الصين تظاهرات دولية رئيسية هو بمثابة محرك للتنمية والنمو المستدامين، وإن الصين تنهض بمسؤوليات هائلة لضمان حقوق الإنسان لسكانها البالغ عددهم 1.3 مليار نسمة. |
We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. | UN | ونؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل. |
Pakistan supports the Afghan National Development Strategy, endorsed in Paris, as the engine for economic growth and equitable development. | UN | وباكستان تدعم استراتيجية التنمية الوطنية الأفغانية، التي أُقرت في باريس، بوصفها محرك النمو الاقتصادي والتنمية المنصفة. |
It was also an engine for employment creation and poverty alleviation. | UN | والتجارة أيضاً محرك لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر. |
We reaffirm that international trade is an engine for development and sustained economic growth. | UN | ونؤكد من جديد أن التجارة الدولية محرك للتنمية والنمو الاقتصادي المتواصل. |
Efforts are being made to develop a search engine for UNCTAD publications on the Web site. | UN | وتُبذل جهود لتطوير محرك للبحث عن منشورات اﻷونكتاد على موقع الويب. |
It is an opportunity because it is a dormant productive force that can constitute an important engine for growth. | UN | وأما الفرصة فهي كون هذا القطاع يشكل قوة إنتاجية كامنة هي بمثابة محرك هام للنمو. |
The current system of international trade was at once the main engine for growth and the chief obstacle to it. | UN | والنظام الحالي للتجارة الدولية هو في وقت واحد أهم محرك للنمو وأكبر عقبة في سبيله. |
Thirdly, we must now view our natural environment as an engine for wealth creation. | UN | ثالثا، يجب علينا الآن أن نعتبر مواردنا الطبيعية محرك عجلة تكوين الثروة. |
Trade is an important engine for the sustainable development of landlocked developing countries. | UN | فالتجارة محرك هام للتنمية المستدامة للبلدان النامية غير الساحلية. |
The Monterrey Consensus indicated that trade is an engine for development, and in many instances the most important foreign resource for financing development. | UN | لقد حدد توافق آراء مونتيري التجارة بوصفها محرك مركبة التنمية، وفي حالات عديدة بوصفها أهم مورد خارجي لتمويل التنمية. |
Trade is a powerful engine for economic growth, and in substantial part countries rely on trade to fight poverty. | UN | والتجارة محرك قوي للنمو الاقتصادي، وتعتمد البلدان إلى حد كبير على التجارة في مكافحة الفقر. |
The common denominator of these processes is that trade is an important engine for growth, development and poverty reduction. | UN | ويتمثل القاسم المشترك لهذه العمليات في أن التجارة محرك مهم للنمو والتنمية والحد من الفقر. |
We believe that education is an engine for development, a guarantee of the respect for human rights and a pillar of democracy. | UN | إننا نؤمن بأن التعليم محرك للتنمية، وضمان لاحترام حقوق الإنسان وركيزة للديمقراطية. |
Trade has been a powerful engine for growth and poverty reduction in developing countries. | UN | فالتجارة ما فتئت محركا قويا لتحقيق النمو والحد من الفقر في البلدان النامية. |
Burkina Faso was well aware of the impact that industrialization could have as an engine for promoting sustainable development and combating poverty. | UN | وقال إن بوركينا فاسو تدرك تماما الأثر الذي يمكن أن تحدثه عملية التصنيع باعتبارها محرّكاً لتعزيز التنمية المستدامة ومكافحة الفقر. |