ويكيبيديا

    "enhance awareness of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الوعي
        
    • وتعزيز الوعي
        
    • زيادة مستوى الوعي
        
    • تعزز الوعي
        
    • تعزيز التوعية
        
    • يعزز الوعي
        
    • تعززا الوعي
        
    • وزيادة مستوى الوعي
        
    To achieve this objective, the Office will continue to enhance awareness of the mandate and encourage a climate receptive to prevention. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيواصل المكتب تعزيز الوعي بولايته والتشجيع على تهيئة مناخ موات لأعمال المنع.
    To achieve this objective, the Office will continue to enhance awareness of the mandate and encourage a climate receptive to prevention. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيواصل المكتب تعزيز الوعي بولايته والتشجيع على إيجاد مناخ موات لأعمال المنع.
    His Government had launched activities to enhance awareness of the issue and expand local capacities. UN وقال إن حكومة بلده قد شرعت في أنشطة من أجل تعزيز الوعي بهذه القضية وتوسيع نطاق القدرات المحلية.
    Both presentations will ensure broad-based public and scientific attention and will enhance awareness of the International Year for Freshwater. UN وسوف يكفل العرضان الاهتمام العلمي العريض القاعدة وتعزيز الوعي بالسنة الدولية للمياه العذبة في 2003.
    (g) Stresses the importance of capacity-building and educational programmes to enhance awareness of good practices in sustainable development in mountain regions and the nature of relationships between highland and lowland areas; UN (ز) تؤكد على أهمية برامج بناء القدرات والتعليم ابتغاء زيادة مستوى الوعي بالممارسات السليمة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين المناطق المرتفعة والمناطق المنخفضة؛
    In support, it was stated that such an increase of the membership would enhance awareness of the work of the Commission and interest in its achievements. UN وقيل، دعما لذلك، إن مثل هذه الزيادة في العضوية من شأنها أن تعزز الوعي بعمل اللجنة والاهتمام بانجازاتها.
    BoardAgender is an online forum which aims to enhance awareness of the benefits of gender diversity at top levels of management and encourage more women to take up senior leadership positions in boardrooms and committees. UN ويعتبر هذا البرنامج منتدى مباشراً ويهدف إلى تعزيز التوعية بفوائد تنوّع البعد الجنساني في المستويات العليا من الإدارة وتشجيع المزيد من النساء على تولّي مناصب قيادية عليا في مجالس الإدارات واللجان.
    The subprogramme will also provide, through its regular annual publication, an analysis of the socioeconomic impact of the Israeli occupation of the Occupied Palestinian Territory and will enhance awareness of the negative repercussions of such occupation. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا، من خلال نشرته السنوية العادية، تحليلا للآثار الاجتماعية والاقتصادية للاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة، وسوف يعزز الوعي بالتداعيات السلبية لهذا الاحتلال.
    The Committee had also stressed the importance of information campaigns in order to enhance awareness of the Convention. UN وأضافت أن اللجنة أكدت أيضاً على أهمية حملات الإعلام في تعزيز الوعي بالاتفاقية.
    To achieve this objective, the Office will continue to enhance awareness of the mandate and encourage a climate receptive to prevention. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيواصل المكتب تعزيز الوعي بولايته والتشجيع على تهيئة مناخ موات لأعمال المنع.
    Discussions focused on the support of the Division towards strengthening the e-government capacity of Albania, to help to enhance awareness of the importance of comprehensively addressing e-government issues. UN وركزت المناقشات على دعم الشعبة من أجل تعزيز قدرة ألبانيا في مجال الحكومة الإلكترونية للمساعدة في تعزيز الوعي بأهمية معالجة مسائل الحكومة الإلكترونية بطريقة شاملة.
    This is necessary if one is to enhance awareness of the relationship between their socio-economic performance and its underlying factors. UN وذلك ضروري إذا أريد تعزيز الوعي بالعلاقة بين أدائها الاقتصادي والعوامل التي يقوم عليها.
    This is necessary if one is to enhance awareness of the relationship between their socio-economic performance and its underlying factors. UN وذلك ضروري إذا أريد تعزيز الوعي بالعلاقة بين أدائها الاقتصادي والعوامل التي يقوم عليها.
    It is envisaged that this development will simultaneously enhance awareness of the philatelic programme of the United Nations. UN ومن المتوخى أن يؤدي هذا التطور في وقت واحد إلى تعزيز الوعي ببرنامج طوابع بريد الهواة في اﻷمم المتحدة .
    Organization of 6 meetings with relevant stakeholders in the conflict, including, among others, political parties, civil society organization and women's groups, to enhance awareness of the UNMISS mandate to support implementation of the Agreement UN :: تنظيم 6 اجتماعات مع الجهات المعنية بالنـزاع، بما فيها الأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية، من أجل تعزيز الوعي بولاية البعثة دعما لتنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية
    The conference served to enhance awareness of the importance of comprehensive national regulatory security programmes, and to build relationships with counterpart regulatory entities with responsibility for nuclear and radioactive materials security. UN وقد ساهم المؤتمر في تعزيز الوعي بأهمية البرامج الوطنية الشاملة لتنظيم المسائل الأمنية وبناء علاقات مع كيانات تنظيمية نظيرة مسؤولة عن أمن المواد النووية والمشعة.
    40. The representative of South Africa had identified steps to enhance awareness of toponymy in Africa. UN 40 - حدد ممثل جنوب أفريقيا خطوات من شأنها تعزيز الوعي بمسألة الأسماء الجغرافية وأصولها في أفريقيا.
    To enhance awareness of developments in ocean affairs and facilitate coordination with intergovernmental organizations. UN وتعزيز الوعي بالتطورات الناشئة فيما يتعلق بشؤون المحيطات وتيسير التنسيق مع المنظمات الحكومية الدولية.
    (g) Supporting capacity-building and education programmes to enhance awareness of good practices in sustainable mountain development and the nature of relationships between highland and lowland areas; UN (ز) دعم برامج بناء القدرات والتعليم ابتغاء زيادة مستوى الوعي بأفضل الممارسات في مجال التنمية المستدامة للجبال وطبيعة العلاقات القائمة بين المناطق المرتفعة والمناطق الواطئة؛
    In some of their statements, delegates offered examples of developments to enhance awareness of mental health and how home care and home nursing systems had worked, as well as illustrative examples of municipalities providing services and appliances universally. UN وفي بعض المداخلات، عرضت الوفود أمثلة للتطورات التي تعزز الوعي بالصحة العقلية وبكيفية عمل نظم الرعاية المنزلية والتمريض المنزلي، وتقديم أمثلة توضيحية لبلديات تقدم الخدمات والأجهزة للجميع.
    enhance awareness of issues related to the potential malign use of life science research. UN [يجب] تعزيز التوعية بالمسائل المتصلة باحتمال إساءة استخدام أبحاث علوم الحياة.
    The subprogramme will also provide, through its regular annual publication, an analysis of the socio-economic impact of the Israeli occupation of the Occupied Palestinian Territory and will enhance awareness of the negative repercussions of such occupation. UN وسيجري البرنامج الفرعي أيضا، من خلال نشرته السنوية العادية، تحليلا للآثار الاجتماعية والاقتصادية للاحتلال الإسرائيلي للأراضي الفلسطينية المحتلة، وسوف يعزز الوعي بالتداعيات السلبية لهذا الاحتلال.
    12. Calls upon the Office of the High Commissioner and the Division for the Advancement of Women to enhance awareness of the availability of technical assistance for States parties; UN 12 - تطلب إلى المفوضية وشعبة النهوض بالمرأة أن تعززا الوعي بتوافر المساعدة التقنية اللازمة للدول الأطراف؛
    " 19. Stresses the importance of capacity-building, institutional strengthening and educational programmes in order to foster sustainable mountain development at all levels and to enhance awareness of good practices in sustainable development in mountain regions and of the nature of relationships between highland and lowland areas; UN " 19 - تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وبرامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات وزيادة مستوى الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين المرتفعات والمنخفضات الأرضية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد