ويكيبيديا

    "enhance cooperation among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التعاون بين
        
    • تعزيز التعاون فيما بين
        
    • وتعزيز التعاون بين
        
    • تحسين التعاون فيما بين
        
    • تعزز التعاون بين
        
    • النهوض بالتعاون بين
        
    • يعزز التعاون فيما بين
        
    • وتدعيم التعاون بين
        
    We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. UN وسنواصل تعزيز التعاون بين هيئات التنظيم الوطنية من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
    In this framework particular efforts should be made in the areas of exchange of information, weapons collection and demobilization programmes, and measures to enhance cooperation among customs, intelligence and other law enforcement agencies. UN وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهود خاصة في مجالات تبادل المعلومات، وجمع السلاح، وبرامج إنهاء حشد القوات، وتدابير تعزيز التعاون بين الجهات المسؤولة عن الجمارك والمخابرات ووكالات أخرى ﻹنفاذ القوانين.
    The project will further enhance cooperation among the primary law enforcement agencies in North Africa. UN وسيعمل المشروع كذلك على تعزيز التعاون بين الأجهزة الرئيسية لإنفاذ القوانين في شمال أفريقيا.
    We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. UN وسنواصل تعزيز التعاون فيما بين هيئات التنظيم الوطنية من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. . UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    In addition, it was necessary to strengthen multi-stakeholder cooperation and partnerships and to enhance cooperation among public actors, civil society and the private sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، فمن الضروري تعزيز التعاون والشراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين وتعزيز التعاون بين الجهات الحكومية الفاعلة والمجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The need to enhance cooperation among States should also be addressed, since the draft articles assumed the existence of such cooperation. UN وينبغي أيضا التصدي لضرورة تعزيز التعاون بين الدول، نظرا لأن مشاريع المواد تفترض وجود هذا التعاون.
    Ecuador also stressed the need to enhance cooperation among countries in the Latin-American region, with a view to exchanging good practices and developing joint tools in the area of child justice reform. UN وأكدت إكوادور كذلك على الحاجة إلى تعزيز التعاون بين بلدان أمريكا اللاتينية بغية تبادل الممارسات الحسنة واستحداث أدوات مشتركة في مجال إصلاح قضاء الأحداث.
    64. At both meetings, States underlined the need to enhance cooperation among national institutions and to implement effective legislative and control frameworks. UN 64 - وفي كلا الاجتماعين، أكدت الدول على ضرورة تعزيز التعاون بين المؤسسات الوطنية وإعمال أطر تشريعية ورقابية فعالة.
    The second aim of such an international legal instrument would be to enhance cooperation among States, exchange and process relevant information, and establish files for the identification of persons involved in terrorist acts and illicit trafficking in arms and official documents. UN ويتمثل الهدف الثاني لهذا الصك القانوني الدولي في تعزيز التعاون بين الدول وتبادل المعلومات ذات الصلة ومعالجتها، وكذلك إعداد ملفات ترمي بوجه خاص الى تحديد هوية اﻷشخاص ذوي الصلة باﻷعمال اﻹرهابية والاتجار غير المشروع باﻷسلحة وبالوثائق الرسمية.
    The UNDAF approach is particularly well poised to enhance cooperation among the organizations of the UN family. UN والنهج الذي يتبعه إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قادر بوجه خاص على تعزيز التعاون بين منظمات أسرة الأمم المتحدة.
    Member States have been encouraged to consider developing or expanding programmes for the exchange of law enforcement personnel and to enhance cooperation among law enforcement agencies. UN 54- وشُجّعت الدول الأعضاء على النظر في وضع برامج لتبادل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين أو توسيع القائم منها، وعلى تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    We will further enhance cooperation among national regulators from all countries to strengthen international financial standards. UN وسنواصل تعزيز التعاون فيما بين المشرعين الوطنيين من جميع البلدان لتعزيز المعايير المالية الدولية.
    Meetings of the Working Group serve to enhance cooperation among the key UN economic agencies with a view to bringing about greater synergy in the provision of trade and trade-related support. UN وتسهم اجتماعات الفريق العامل في تعزيز التعاون فيما بين الوكالات الاقتصادية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة بغية تحقيق قدر أكبر من التآزر في توفير الدعم التجاري وذي الصلة بالتجارة.
    The speaker also highlighted the importance of the work of the regional anti-corruption advisers, in particular to enhance cooperation among small island countries. UN وأبرز المتكلم أيضاً أهمية عمل المستشارين الإقليميين المعنيين بمكافحة الفساد، وبخاصة في تعزيز التعاون فيما بين البلدان الجزرية الصغيرة.
    The Committee requests the State party to enhance cooperation among entities responsible for the monitoring of plans of actions against trafficking, including coordination with countries of origin and transit. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تعزيز التعاون فيما بين الكيانات المسؤولة عن رصد خطط العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالبشر، بما في ذلك التنسيق مع بلدان المنشأ والعبور.
    VI. STEPS AHEAD: PRIORITIES AND MODALITIES TO enhance cooperation among RIO CONVENTIONS CONSISTENT WITH THEIR EFFECTIVE IMPLEMENTATION PROCESSES UN سادسا - الخطــوات المنتظرة: أولويات وطرائق تعزيز التعاون فيما بين اتفاقيات ريو بما يتفق مع عمليات تنفيذها الفعال
    They reiterated the need to continue the fight against terrorism and criminal networks and to enhance cooperation among all the actors concerned. UN وأكدوا مجددا على وجوب الاستمرار في الحرب على الإرهاب وعلى الشبكات الإجرامية وتعزيز التعاون بين جميع الجهات المعنية.
    The goal should also be to enhance cooperation among respondents, both in the collection of data and in the execution of technical cooperation projects. UN كما ينبغي أن يتمثل الهدف في تحسين التعاون فيما بين المجيبين سواء في جمع البيانات أو في تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    That could be followed by promoting avenues which enhance cooperation among States, whether multilaterally or bilaterally. UN ويمكن أن يلي ذلك تشجيع السبل التي تعزز التعاون بين الدول، سواء على الصعيد المتعدد الأطراف أو الصعيد الثنائي.
    Such a strategy should aim to enhance cooperation among the relevant bodies within the framework of the United Nations Development Group and to reinforce the role of the Economic and Social Council and the Commission on Sustainable Development, in order to better integrate sustainable development principles throughout the United Nations system. UN وينبغي أن تستهدف هذه الاستراتيجية النهوض بالتعاون بين الهيئات ذات الصلة في إطار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، وتعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة التنمية المستدامة من أجل تحسين إدماج مبادئ التنمية المستدامة في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    This commitment alone can enhance cooperation among nations and lead to the amicable resolution of the pending specific cases. UN فهذا الالتزام وحده يعزز التعاون فيما بين البلدان ويؤدي إلى التسوية الودية للقضايا المحددة المعلقة.
    87. Urges States to strengthen and enhance cooperation among existing and developing regional fisheries management organizations and arrangements in which they participate, including increased communication and further coordination of measures, such as through the holding of joint consultations; UN 87 - تحث الدول على تعزيز وتدعيم التعاون بين ما تشارك فيه من منظمات وترتيبات إقليمية قائمة وجار إنشاؤها لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك زيادة الاتصال ومواصلة تنسيق التدابير، مثل عقد المشاورات المشتركة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد