ويكيبيديا

    "enhance coordination in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التنسيق في
        
    • بتعزيز تنسيق
        
    • وتعزيز التنسيق في
        
    This restructured Office, comprised of four distinct units, is designed to enhance coordination in the rendering of political guidance in all areas. UN ويهدف هذا المكتب المعاد هيكلته، والمكون من أربع وحدات مستقلة إلى تعزيز التنسيق في تقديم التوجيه السياسي في جميع الميادين.
    Its overall goals were to enhance coordination in support of its partners, better support its field offices and improve staff management to ensure maximum effectiveness. UN وتمثلت أهدافه الشاملة في تعزيز التنسيق في مجال توفير الدعم لشركائه، وتحسين سبل دعم مكاتبه الميدانية، وتحسين إدارة شؤون الموظفين لضمان الحد الأقصى من الفعالية.
    He provided an overview of the composition, history and activities of the Joint Committee as an advisory body that helped to enhance coordination in the health policies of WHO and UNICEF. UN وقدم نبذة عن تشكيل وتاريخ وأنشطة هذه اللجنة المشتركة التي تمثل هيئة استشارية تساعد على تعزيز التنسيق في مجال السياسات الصحية لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف.
    The Bali commemorative declaration reaffirmed the need to expand and deepen South-South cooperation and enhance coordination in the formulation of common positions and strategies on economic and social development issues. UN وأكد إعلان بالي التذكاري مجددا على ضرورة توسيع وتعميق التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتعزيز التنسيق في صياغة مواقف واستراتيجيات مشتركة بشأن قضايا التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    The United Nations development system actively promoted building and strengthening the relationships between headquarters and country teams to enhance coordination in crisis and post-crisis related processes. UN وقد شجع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بهمة بناء علاقات بين المقر والأفرقة القطرية وتقويتها من أجل تعزيز التنسيق في العمليات المتصلة بالأزمات وما بعد الأزمات.
    In implementing the Declaration and Programme of Action, Brazil supported the concept of mainstreaming human rights into the work of all United Nations departments, funds, programmes and specialized agencies as well as initiatives to enhance coordination in that field. UN وفي إطار تنفيذ إعلان وبرنامج العمل، تؤيد البرازيل اتخاذ الخطوات اللازمة لتأمين المساواة بين الجنسين في جميع جوانب اﻷعمال التي تقوم بها اﻹدارات، والصناديق، والوكالات المتخصصة في اﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى المبادرات الرامية إلى تعزيز التنسيق في هذا المجال.
    179. Also integral to the role of international law in contributing to development is its capacity to enhance coordination in the execution of policies and promote coherence in their formulation and design. UN ١٧٩ - ومما يعتبر أيضا جزءا لا يتجزأ من دور القانون الدولي في المساهمة في التنمية قدرته على تعزيز التنسيق في تنفيذ السياسات وزيادة التجانس بين مضمونها وأهدافها.
    (a) To enhance coordination in the preparation of fact-finding missions and the publication of statements relating to situations of grave human rights concern. UN (أ) تعزيز التنسيق في إعداد بعثات تقصي الحقائق ونشر البيانات المتصلة بحالات تشكل قلقاً خطيراً على حقوق الإنسان.
    " A greater and more integral promotion by the programme to the efforts to enhance coordination in the protection and realization of the right to development in the organization; " UN يصبح نص الفقرة الفرعية (أ) كما يلي: " اضطلاع البرنامج بمزيد من التشجيع، وبتشجيع أكثر تكاملا، للجهود الرامية إلى تعزيز التنسيق في مجال حماية وإعمال الحق في التنمية في المنظمة؛ "
    6. Over the past year, UNFPA chaired the Interagency Task Team on Young People through the development of a more detailed division of labour specific to young people, providing further clarity to enhance coordination in this important thematic area. UN 6 - وعلى مدى السنة الماضية، قاد صندوق الأمم المتحدة للسكان فريق العمل المشترك بين الوكالات المعني بالشباب في سعيه إلى وضع تقسيم للعمل أكثر تفصيلا مخصص للشباب، بما يتيح المزيد من الوضوح بغية تعزيز التنسيق في هذا المجال المواضيعي الهام.
    enhance coordination in the dissemination, training and use of methods and tools, particularly among bilateral and multilateral programmes and projects, and ensure the dissemination of good practices and lessons learned, taking into account the experiences and expertise accumulated outside the climate change community; UN (ط) تعزيز التنسيق في نشر الأساليب والأدوات والتدريب عليها واستعمالها، خاصة بين البرامج والمشاريع الثنائية والمتعددة الأطراف، وضمان نشر الممارسات الجيدة والدروس المستفادة، مع مراعاة التجارب والخبرات المتراكمة خارج الأوساط المعنية بتغير المناخ؛
    59. Turning to section 26D (Support services, Headquarters), he said that the Advisory Committee had commented on the need to enhance coordination in the use of new technology, the acquisition of software and hardware, and the development of telecommunication facilities, and had called for a more active role for the Technological Innovations Board in that regard (para. UN ٥٩ - وانتقل إلى الكلام على الباب ٢٦ دال )خدمات الدعم بالمقر(، فذكر أن اللجنة الاستشارية علقت على الحاجة إلى تعزيز التنسيق في استخدام التكنولوجيا الجديدة، واكتساب برامج ومعدات جديدة للحواسيب، وتهيئة مرافق الاتصالات السلكية واللاسلكية، فدعت إلى أن يؤدي مجلس الابتكارات التكنولوجية دورا أنشط في هذا الصدد )الفقرة ثامنا - ٣٠(.
    96. Building on this experience, UN-Habitat actively participated in various inter-agency mechanisms at both the global and regional levels in order to enhance coordination in responding to both complex emergencies and natural disasters, including the Inter-Agency Standing Committee and the formulation of consolidated appeals processes, flash appeals and common humanitarian action plans. UN 96 - وانطلق موئل الأمم المتحدة من هذه التجربة ليشارك بفعالية في آليات مختلفة مشتركة بين الوكالات، على كل من الصعيدين العالمي والإقليمي، بغية تعزيز التنسيق في مجال الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية معا، ويشمل ذلك اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وصياغة عمليات النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، وخطط العمل الإنسانية المشتركة.
    Emphasis was placed on the need to collect relevant data, especially by way of comparable statistics, to increase the response from Member States and enhance coordination in international data collection exercises. UN وتم التشديد على ضرورة جمع البيانات ذات الصلة، وخصوصا من خلال إحصاءات قابلة للمقارنة، لزيادة استجابة الدول الأعضاء وتعزيز التنسيق في عمليات جمع البيانات على الصعيد الدولي.
    2. The objective of the evaluation is to determine as systematically and objectively as possible the relevance, efficiency and effectiveness (including impact) of bodies established to facilitate and enhance coordination in the United Nations. UN 2 - ويتمثل الهدف من التقييم في أن يتم بصورة منهجية وموضوعية قدر الإمكان تحديد أهمية وكفاءة وفعالية (بما في ذلك أثر)() الهيئات التي تم إنشاؤها من أجل تيسير وتعزيز التنسيق في الأمم المتحدة.
    This makes it all the more important to establish mechanisms to monitor and enhance the quality of harvested and stored rainwater as a sustainable water source for drinking in the atolls where nearly two thirds of the population live, to manage better other sources, and to enhance coordination in managing water resources. UN ويزيد هذا الأمر من أهمية وضع آليات لرصد نوعية مياه الأمطار المجمعة والمخزَّنة وتحسينها بوصفها مصدراً مستداماً لمياه الشرب في الجزر المرجانية التي يعيش فيها ما يقرب من ثلثي السكان، ولتحسين أساليب إدارة مصادر أخرى للمياه، وتعزيز التنسيق في مجال إدارة الموارد المائية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد