ويكيبيديا

    "enhance its efficiency" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز كفاءتها
        
    • زيادة كفاءتها
        
    • تحسين كفاءتها
        
    • تعزيز فعاليته
        
    • تعزيز فعاليتها
        
    • وتعزيز كفاءتها
        
    • بكفاءتها
        
    Reform was needed also to enhance its efficiency and enable it to handle its work expeditiously, as otherwise the Court’s increasing workload might adversely affect its operations. UN وإن اﻹصلاح يستلزم أيضا تعزيز كفاءتها وتمكينها من تناول أعمالها بسرعة، وإلا فإن تزايد عبء العمل على المحكمة قد يؤثر بصورة سلبية على عملياتها.
    Another speaker expressed the hope that the Department would continue to enhance its efficiency by coordinating and networking with the organizations within the United Nations system, and creating partnerships, including with civil society, within its existing resources. UN وعبر متكلم آخر عن أمله في أن تواصل الإدارة تعزيز كفاءتها عن طريق التنسيق والتواصل مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات مع المجتمعات المدنية، من بين جهات أخرى، ضمن الموارد المتاحة لها.
    They also urged PFP to enhance its efficiency and cut expenses, and to explore new sources of income from donors. UN كما حثوا الشعبة على تعزيز كفاءتها وتقليص نفقاتها والتفكير في مصادر جديدة للدخل المستمد من المانحين.
    Over the past year considerable progress has been made in deliberations and decisions regarding reform and restructuring of the Organization to enhance its efficiency and effectiveness. UN وقد تحقق تقدم جم على مدار السنة الماضية في المداولات والقرارات المتعلقة بإصلاح المنظمة وإعادة تشكيلها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    We support the extension of the Process, based on existing principles, for another three years and agree that there is a need to improve its working methods in order to enhance its efficiency. UN وإننا نؤيد تمديد العملية، على أساس المبادئ القائمة، لمدة ثلاث سنوات أخرى، ونوافق على أن هناك حاجة لتحسين أساليب عملها حتى يمكنها تحسين كفاءتها.
    From the discussions in the Open-ended Working Group it is clear that there is a wide convergence of views over the need to improve the working methods and procedures of the Security Council in order to enhance its efficiency. UN من المناقشات التي أجراها الفريق العامل المفتوح العضوية، يتضح أن هناك تقاربا واسع النطاق في اﻵراء حول الحاجة إلى تحسين طرق واجراءات عمل مجلس اﻷمن بغية تعزيز فعاليته.
    Reform must not be reduced to a simple cost-cutting exercise; rather, it must strengthen the role of the Organization and above all enhance its efficiency. UN ويجب ألا يقتصر اﻹصلاح على مجــــرد عملية خفض للتكاليف؛ بل يجب أن يؤدي إلى تقوية دور المنظمة وقبل كل شيء تعزيز فعاليتها.
    The purpose of such reform is to strengthen the role of the United Nations and enhance its efficiency. UN والغرض من هذا اﻹصلاح هو تعزيز دور اﻷمم المتحدة وتعزيز كفاءتها.
    At the same time, stringent economy measures continued to be necessary and the Organization's financial resources must be allocated in a way that would enhance its efficiency and effectiveness. UN وفي الوقت نفسه، لا تزال هناك ضرورة لاتخاذ تدابير اقتصادية مشددة كما ينبغي أن تخصص الموارد المالية للمنظمة بطريقة تكفل تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    The Movement is also committed to playing an active role in the ongoing consultations on improving the Assembly's working methods and the rationalization of its agenda in order to enhance its efficiency and effectiveness. UN وتلتزم حركة عدم الانحياز أيضا بأن تقوم بدور فعال في المشاورات الجارية حول تحسين أساليب عمل الجمعية العامة وترشيد جدول أعمالها من أجل تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    We are encouraged by the initiatives taken by the Court to improve its working methods to enhance its efficiency and effectiveness in the management of its caseload and to increase its legitimacy through its real and perceived impartiality and fairness. UN ونشعر بالتشجيع إزاء المبادرات التي اتخذتها المحكمة لتحسين أساليب عملها في سبيل تعزيز كفاءتها وفعاليتها لمواجهة عبء عملها، وزيادة شرعيتها من خلال نزاهتها وعدالتها بشكل حقيقي وفعلي.
    11. Reform initiatives undertaken in recent years helped the Office enhance its efficiency and effectiveness. UN 11- ساعدت مبادرات الإصلاح التي أقدمت عليها المفوضية في السنوات الأخيرة على تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    The Committee is constantly striving to improve its working methods and this experimental reform was one of several measures that the Committee hoped would enhance its efficiency. UN وتواصل اللجنة السعي جاهدة لتحسين سبل عملها وكان هذا الإصلاح التجريبي أحد التدابير العديدة التي اتخذتها اللجنة أملا في تعزيز كفاءتها.
    Thirdly, we hope that we will bear in mind the need to uphold the authority of the UNDC and proceed on that basis to discussing how to make full use of existing resources and to further enhance its efficiency and effectiveness. UN ثالثا، نأمل أن نراعي الحاجة إلى دعم سلطة الهيئة، وأن نمضي على هذا الأساس إلى مناقشة كيفية الاستفادة التامة من الموارد الحالية وكيفية زيادة تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    As an integral part of its contribution to the strengthening and reform of the United Nations system, ACC initiated an in-depth assessment of the experience with the functioning of ACC itself and its subsidiary machinery, as reorganized in 1993, and adopted a number of measures to further enhance its efficiency and effectiveness. UN وبدأت اللجنة، ضمن جهودها الرامية إلى تعزيز منظومة اﻷمم المتحدة وإصلاحها، تقييما متعمقا للخبرة المكتسبة في أداء اللجنة نفسها وأجهزتها الفرعية، كما أعيد تنظيمها في عام ٣٩٩١، واعتمدت عددا من التدابير لزيادة تعزيز كفاءتها وفعاليتها.
    22. The sustained level of activity on the part of the Court has been made possible by a significant number of steps it has taken over recent years to enhance its efficiency and thereby enable it to cope with the steady increase in its workload. UN 22 - وقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها بهذا المستوى بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الخطوات على امتداد السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وبالتالي قدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    19. The sustained level of activity on the part of the Court has been made possible thanks to a significant number of steps it has taken over recent years to enhance its efficiency and thereby enable it to cope with the steady increase in its workload. UN 19 - لقد تسنّى للمحكمة مواصلة نشاطها باطراد بفضل اتخاذها عددا كبيرا من الإجراءات على مدى السنوات الأخيرة بغية تعزيز كفاءتها وبالتالي قدرتها على مواجهة الزيادة المطردة في عبء عملها.
    It is gratifying to note that our Organization is not only enlarging its ranks but is also making tangible efforts to restructure its activities in order to enhance its efficiency and effectiveness. UN ومما يدعو للسرور ملاحظة أن منظمتنا لا تقوم فقط بتوسيع صفوفها، ولكنها تبذل أيضا جهودا ملموسة ﻹعادة تشكيل أنشطتها من أجل زيادة كفاءتها وفعاليتها.
    However, the approval of a tenth staff holiday would have budgetary implications which must be fully explored, particularly in view of the Organization’s current efforts to enhance its efficiency. UN واستدرك قائلا إن الموافقة على يوم عاشر كعطلة للموظفين سوف تترتب عليه آثار في الميزانية لا بد من استطلاعها بالكامل، لا سيما على ضوء جهود المنظمة الجارية بهدف زيادة كفاءتها.
    The three-tier mechanism (see A/56/417/Rev.1), which comprises the Management Ownership Committee, the Task Force on Common Services and the various ad hoc working groups, is being reviewed so as to enhance its efficiency further. UN ويجري استعراض الآلية المؤلفة من ثلاثة مستويات (انظر (A/56/417/Rev.1 تضم لجنة الملكية الإدارية، وفرقة العمل المعنية بالخدمات المشتركة، ومختلف الأفرقة العاملة المخصصة، وذلك لمواصلة تحسين كفاءتها.
    We have long supported attempts to review how the Security Council operates, in order to strengthen its effectiveness, enhance its efficiency, improve its transparency and expand its interaction with others. UN ولطالما أيدنا محاولات استعراض الكيفية التي يعمل بها المجلس، من أجل تعزيز فعاليته والنهوض بكفاءته وتحسين شفافيته وتوسيع تفاعله مع الجهات الأخرى.
    The Non-Aligned Movement will continue to contribute to the ongoing consultations on the other aspects of the " Agenda for Peace " and on the rationalization of the Committee structures of the General Assembly in order to enhance its efficiency and effectiveness. UN وستواصل حركة عدم الانحياز اﻹسهام في المشاورات الجارية بشأن الجوانب اﻷخرى ﻟ " خطة للسلام " وبشأن ترشيد هياكل اللجان التابعة للجمعية العامة بغية تعزيز فعاليتها وكفاءتها.
    I also wish to take this opportunity to express our thanks and appreciation to Secretary-General Kofi Annan for his tireless efforts to achieve peace and consolidate security throughout the world and for his persistent efforts to strengthen the Organization's role and enhance its efficiency. UN ولا يفوتني في هذه المناسبة، أن أتقدم بالتحية لمعالي الأمين العام، السيد كوفي عنان، مقرونة بالشكر، والإشادة بمساعيه المتواصلة من أجل إحلال السلام، وتثبيت الأمن في العالم، وعلى جهوده الطيبة لترسيخ دور المنظمة، والرقي بكفاءتها وزيادة فعاليتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد