ويكيبيديا

    "enhance linkages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الروابط
        
    • تحسين الروابط
        
    • زيادة الروابط
        
    Continue to enhance linkages and synergies between MEAs. UN مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Continue to enhance linkages and synergies between MEAs. UN مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Moreover, extending rural electrification in this way can help to enhance linkages between rural farming and non-farming activities, which stimulates growth and reduces poverty. UN علاوةً على ذلك فإن توسيع نطاق الكهرباء الريفية على هذا النحو يمكن أن يساعد في تعزيز الروابط بين الأنشطة الزراعية والأنشطة غير الزراعية في المناطق الريفية مما يحفز التنمية ويقلل من حدة الفقر.
    The role of the global regional seas programme is to enhance linkages, coordination and synergies within and among global, regional and partner programmes, organizations and actors. UN ويتمثل دور البرنامج العالمي للبحار الإقليمية في تعزيز الروابط والتنسيق وأوجه التآزر فيما بين البرامج والمنظمات والجهات الفاعلة العالمية والإقليمية والشريكة.
    34. The Office continued to collaborate closely with UNDG to enhance linkages and promote the integration of human rights into development programming, particularly in the context of the unified United Nations analytical and programmatic framework, CCA and UNDAF. UN 34- تواصل المفوضية تعاونها الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بغية تحسين الروابط وتعزيز دمج حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية، خصوصاً في سياق إطار الأمم المتحدة الموحد للتحليل والبرمجة، والتقييم القطري المشترك، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The secretariat could also consider undertaking a forward-looking assessment of border controls for two reasons. Firstly, easing border controls could help enhance linkages between the technologically advanced Israeli economy and the low-wage Palestinian labour force. UN كما اقترح على الأمانة أن تنظر في إجراء تقييم استشرافي لتدابير مراقبة الحدود، وذلك لسببين: أولهما أن التخفيف من هذه التدابير قد يساعد على زيادة الروابط بين الاقتصاد الإسرائيلي المتقدم تكنولوجياً والقوة العاملة الفلسطينية المتدنية الأجور.
    It was felt that UNCTAD should promote fair trade, economic growth and sustainable development based on the value of solidarity, in order to enhance linkages between trade and internationally agreed development goals, including the MDGs and, in particular, poverty alleviation and employment creation. UN وساد الاعتقاد بضرورة أن يعزز الأونكتاد التجارة العادلة والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة استناداً إلى أهمية قيمة التضامن، من أجل تعزيز الروابط بين التجارة وأهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصةً تخفيف الفقر وخلق فرص العمل.
    It was felt that UNCTAD should promote fair trade, economic growth and sustainable development based on the value of solidarity, in order to enhance linkages between trade and internationally agreed development goals, including the MDGs and, in particular, poverty alleviation and employment creation. UN وساد الاعتقاد بضرورة أن يعزز الأونكتاد التجارة العادلة والنمو الاقتصادي والتنمية المستدامة استناداً إلى أهمية قيمة التضامن، من أجل تعزيز الروابط بين التجارة وأهداف التنمية المتفق عليها دولياً، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصةً تخفيف الفقر وخلق فرص العمل.
    The proposal to deploy a senior protection adviser in the Office of the Humanitarian Coordinator could further enhance linkages with child protection activities led by UNICEF, and continue to draw from UNHCR protection experience with refugees. UN ومن شأن الاقتراح بإيفاد مستشار أقدم لشؤون الحماية في مكتب منسق الشؤون الإنسانية أن يزيد من تعزيز الروابط مع أنشطة حماية الأطفال التي تقودها اليونيسيف ويواصل الإفادة من تجربة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بالنسبة لحماية اللاجئين.
    13. Compared with projects of the third programme, which were largely oriented towards institution-building and capacity-building with strong emphasis on research and development and technology transfer, projects are, in general, geared to enhance linkages with the end-users, i.e., either the private sector or other segments of the population. UN ١٣ - وبالمقارنة مع مشاريع البرنامج الثالث التي كانت إلى حد كبير موجهة نحو بناء المؤسسات والقدرات مع التركيز بشدة على البحث والتطوير ونقل التكنولوجيا، توجه المشاريع بصفة عامة نحو تعزيز الروابط مع المستخدمين النهائيين، أي إما للقطاع الخاص أو لقطاع آخر من السكان.
    18. The need for closer collaboration within the system to enhance linkages between emergency and short-term needs and long-term development goals was also widely stressed. UN ١٨ - ولقد شدد أيضا، بشكل واسع النطاق، على الحاجة إلى توثيق التعاون داخل المنظومة من أجل تعزيز الروابط بين الاحتياجات الطارئة والقصيرة اﻷجل واﻷهداف اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    51. For effective implementation of NEPAD projects, it is important to enhance linkages and coordination between the African countries, the regional economic communities, the African Union, the African Development Bank and the Economic Commission for Africa. UN 51 - وكيما يتم إضفاء الفعالية في تنفيذ مشاريع الشراكة، فإن من الأهمية بمكان أن يتم تعزيز الروابط والتنسيق بين البلدان الأفريقية، والجماعات الاقتصادية الإقليمية، والاتحاد الأفريقي، ومصرف التنمية الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    (a) enhance linkages in the work of the United Nations and other partners in the subregion, by promoting an integrated sub-regional approach and facilitating coordination and information exchange, with due regard to specific mandates of United Nations organizations as well as peacekeeping operations and peace-building support offices; UN (أ) تعزيز الروابط في عمل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين على صعيد المنطقة دون الإقليمية من خلال تعزيز نهج متكامل على الصعيد دون الإقليمي وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات، مع مراعاة الولايات المحددة لمؤسسات الأمم المتحدة وكذلك عمليات حفظ السلام ومكاتب دعم بناء السلام؛
    In particular, interventionist policies to enhance linkages and spillovers between TNCs and local SMEs should always respect the principle of subsidiarity according to which responsibility is best exercised closest to a given situation. UN 30- وبصفة خاصة، فإن السياسات التدخلية الرامية إلى تعزيز الروابط والآثار غير المباشرة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم ينبغي أن تراعي دائماً مبدأ الحلول الذي تتم بموجبه ممارسة المسؤولية على أفضل وجه على المستوى الأقرب لحالة معينة.
    (a) enhance linkages in the work of the United Nations and other partners in the subregion, by promoting an integrated subregional approach and facilitating coordination and information exchange, with due regard to specific mandates of United Nations organizations as well as peacekeeping operations and peacebuilding support offices; UN (أ) تعزيز الروابط في عمل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين على صعيد المنطقة دون الإقليمية من خلال تعزيز نهج متكامل على الصعيد دون الإقليمي وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات، مع مراعاة الولايات المحددة لمؤسسات الأمم المتحدة وكذلك عمليات حفظ السلام ومكاتب دعم بناء السلام؛
    (a) enhance linkages in the work of the United Nations and other partners in the subregion, by promoting an integrated subregional approach and facilitating coordination and information exchange, with due regard to specific mandates of United Nations organizations as well as peacekeeping operations and peacebuilding support offices; UN (أ) تعزيز الروابط في عمل الأمم المتحدة والشركاء الآخرين على صعيد المنطقة دون الإقليمية من خلال تعزيز نهج متكامل على الصعيد دون الإقليمي وتيسير التنسيق وتبادل المعلومات، مع مراعاة الولايات المحددة لمؤسسات الأمم المتحدة وكذلك عمليات حفظ السلام ومكاتب دعم بناء السلام؛
    353. Noting that the Executive Board of UNICEF, in its decision 2009/20, had requested that the 2012-2013 budget enhance linkages between resources and expected results, several delegations said that the budget being proposed took a more limited and selective approach to results-based budgeting. UN 353 - وبالإشارة إلى أن المجلس التنفيذي لليونيسيف، في مقرره 2009/20، كان قد طلب أن تعمل ميزانية الفترة 2012-2013 على تعزيز الروابط بين الموارد والنتائج المتوقعة، قالت عدة وفود إن الميزانية المقترحة تتبع نهجا في الميزانية القائمة على النتائج أكثر تحديدا وأكثر انتقائية.
    (d) Governments and all stakeholders should enhance linkages between disability and sustainable development discourse within the context of the three pillars, economic, social and environmental. UN (د) وينبغي للحكومات، ولجميع أصحاب المصلحة، تعزيز الروابط بين الإعاقة والخطاب المتعلق بالتنمية المستدامة ضمن سياق الركائز الثلاث، الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    (e) To enhance linkages with the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, and other relevant processes, in particular by streamlining implementation efforts at the national, regional and global levels; UN (هـ) تعزيز الروابط مع بروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها والاتجار بها بصورة غير مشروعة المكمِّل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، والعمليات الأخرى ذات الصلة، وخصوصا بترشيد جهود التنفيذ على كل من الأصعدة الوطني والإقليمي والعالمي؛
    31. The Office continued to collaborate closely with UNDG to enhance linkages and promote the integration of human rights into development programming, particularly in the context of the unified United Nations analytical and programmatic framework, the Common Country Assessment (CCA) and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN 31- واصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تحسين الروابط وتعزيز دمج حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية، خصوصاً في سياق إطار الأمم المتحدة الموحد للتحليل والبرمجة، والتقييم القطري المشترك، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    44. The Office continued to collaborate closely with UNDG to enhance linkages and promote the integration of human rights into development programming, particularly in the context of the unified United Nations analytical and programmatic framework, the Common Country Assessment (CCA) and United Nations Development Assistance Framework (UNDAF). UN 44- وواصلت المفوضية تعاونها الوثيق مع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تحسين الروابط وتعزيز دمج حقوق الإنسان في البرمجة الإنمائية، خصوصاً في سياق إطار الأمم المتحدة الموحد للتحليل والبرمجة، والتقييم القطري المشترك، وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The secretariat could also consider undertaking a forward-looking assessment of border controls for two reasons. Firstly, easing border controls could help enhance linkages between the technologically advanced Israeli economy and the low-wage Palestinian labour force. UN كما اقترح على الأمانة أن تنظر في إجراء تقييم استشرافي لتدابير مراقبة الحدود، وذلك لسببين: أولهما أن التخفيف من هذه التدابير قد يساعد على زيادة الروابط بين الاقتصاد الإسرائيلي المتقدم تكنولوجياً والقوة العاملة الفلسطينية المتدنية الأجور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد