ويكيبيديا

    "enhance peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز السلم
        
    • تعزز السلام
        
    • إلى تعزيز السلام
        
    Firstly, we can prevent nuclear proliferation in north-east Asia and thereby enhance peace and security in the region. UN أولاً، سيمْكِننا منع الانتشار النووي في شمال شرق آسيا وبالتالي تعزيز السلم والأمن في المنطقة.
    The Treaty is an important step that will help to strengthen the nuclear non-proliferation regime and will enable us to enhance peace and stability in the region. UN فالمعاهدة خطوة هامة ستساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية، وستمكننا من تعزيز السلم والاستقرار في المنطقة.
    Objective: To enhance peace and national reconciliation in Somalia. UN الهدف: تعزيز السلم والمصالحة الوطنية في الصومال
    It should not search for alternative or substitute projects to replace those that enhance peace, freedom and democracy. UN وينبغي ألاّ تبحث عن مشاريع بديلة أو مشاريع تحل محل تلك التي تعزز السلام والحرية والديمقراطية.
    It urged the Sudan to continue to take measures that would enhance peace, security and democracy, particularly in Abyei, South Korodofan, Blue Nile and Darfur. UN وحثت السودان على مواصلة اتخاذ تدابير من شأنها أن تعزز السلام والأمن والديمقراطية، لا سيما في أبيي وجنوب كردفان والنيل الأزرق ودارفور.
    It recognizes that sound economic policies will further enhance peace and stability in the region. UN ويسلم المجلس بأن السياسات الاقتصادية السليمة ستؤدي كذلك إلى تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.
    The establishment of zones of peace throughout the world would be one way to enhance peace and security at the regional and international levels. UN إن إنشاء مناطق للسلم في العالم يمثل إحدى الطرق التي تساهم في تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والدولي.
    My delegation is of the view that nuclear-weapon-free zones can be an effective instrument for promoting nuclear non-proliferation, disarmament and confidence-building, and thus help to enhance peace and security at the regional and global levels. UN ويرى وفدي أن المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يمكن أن تكون أداة فعالة ﻹشاعة عدم الانتشار النووي، ونزع السلاح، وبناء الثقة، مما يساعد على تعزيز السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
    Israel's accession, coupled with an NWFZ in the Middle East, would enhance peace and security in the region and prevent a regional nuclear arms race. UN وقال إن انضمام إسرائيل، مشفوعاً بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، من شأنه تعزيز السلم والأمن في المنطقة ومنع حدوث سباق تسلح نووي إقليمي.
    Myanmar is a State party to the South—East Asia Nuclear—Weapon—Free Zone Treaty designed by the ASEAN countries to enhance peace, security and stability in the region. UN وميانمار دولة طرف في معاهدة إنشاء المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا التي وضعتها البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا من أجل تعزيز السلم والأمن والاستقرار في المنطقة.
    They have also increased recognition of the essential role played by disarmament and arms limitation in strengthening international peace and security and the need for their further integration into the broader international efforts to enhance peace and security. UN وزادت أيضا من الاعتراف بالدور اﻷساسي لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبالحاجة إلى إدماجهما بدرجة أكبر ضمن الجهود الدولية اﻷوسع نطاقا التي تبذل لتعزيز السلام واﻷمن.
    They have also increased recognition of the essential role played by disarmament and arms limitation in strengthening international peace and security and the need for their further integration into the broader international efforts to enhance peace and security. UN وزادت أيضا من الاعتراف بالدور اﻷساسي لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وبالحاجة إلى إدماجهما بدرجة أكبر ضمن الجهود الدولية اﻷوسع نطاقا التي تبذل لتعزيز السلام واﻷمن.
    We fully support your efforts, Madam President, to consult informally with delegations during the inter—sessional period to ensure that the Conference will no longer squander its energies in rhetoric and procedural manoeuvres, but engage in what it is supposed to do — to conduct real negotiations with a view to enhance peace and security. UN إننا نؤيد تماما الجهود التي تبذلونها، سيادة الرئيسة، ﻹجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود خلال الفترات الفاصلة بين الدورتين لضمان ألا يبدد المؤتمر طاقاته بعد اﻵن في مناورات بلاغية وإجرائية ولضمان قيامه بما ينبغي له أن يقوم به من أعمال، أي إجراء مفاوضات حقيقية ترمي إلى تعزيز السلم واﻷمن.
    On the understanding that nuclear-weapon-free zones help enhance peace and security at the regional and global levels, this year again, Brazil, together with New Zealand, will be submitting a draft resolution on the issue of a Southern Hemisphere free of nuclear weapons. UN وانطلاقا من الإدراك بأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تساعد على تعزيز السلم والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، ستقدم البرازيل هذا العام مرة أخرى، وبالاشتراك مع نيوزيلندا، مشروع قرار بشأن مسألة جعل نصف الكرة الجنوبي منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    8. Encourages the Government of Kyrgyzstan to continue to engage in a genuine process of open dialogue and national reconciliation to enhance peace for the people of Kyrgyzstan; UN 8- يشجع حكومة قيرغيزستان على مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية من أجل تعزيز السلم لشعب قيرغيزستان؛
    8. Encourages the Government of Kyrgyzstan to continue to engage in a genuine process of open dialogue and national reconciliation to enhance peace for the people of Kyrgyzstan; UN 8- يشجع حكومة قيرغيزستان على مواصلة الانخراط في عملية حقيقية من الحوار المفتوح والمصالحة الوطنية من أجل تعزيز السلم لشعب قيرغيزستان؛
    (a) The establishment of a dialogue, truth and reconciliation commission with full and equal participation of women to enhance peace for the people of Côte d'Ivoire; UN (أ) إنشاء لجنة للحوار والحقيقة والمصالحة تشارك فيها المرأة مشاركة كاملة ومتساوية من أجل تعزيز السلم لشعب كوت ديفوار؛
    (a) The establishment of a dialogue, truth and reconciliation commission with full and equal participation of women to enhance peace for the people of Côte d'Ivoire; UN (أ) إنشاء لجنة للحوار والحقيقة والمصالحة تشارك فيها المرأة مشاركة كاملة ومتساوية من أجل تعزيز السلم لشعب كوت ديفوار؛
    It continues to serve as a forum for regular consultation and exchange of information and suggestions among the member States of ECCAS concerning confidence-building measures that could enhance peace and security in the Central African region, and its States members attach a great value to the continued existence of the Committee. UN كما تواصل العمل كمنتدى للتشاور وتبادل المعلومات والاقتراحات بشكل منتظم فيما بين الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا بشأن تدابير بناء الثقة التي يمكن أن تعزز السلام والأمن في منطقة وسط أفريقيا، وتعلق الدول الأعضاء فيها أهمية كبيرة على استمرار وجود اللجنة.
    It will continue to serve as a forum for regular consultations and the exchange of information and suggestions among the States members of ECCAS on confidence-building measures that could enhance peace and security in the region. UN وستستمر اللجنة في الاضطلاع بدور المنتدى لإجراء المشاورات المنتظمة، ولتبادل المعلومات والمقترحات بين أعضاء الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، بشأن تدابير بناء الثقة التي تعزز السلام والأمن في المنطقة.
    245. Subregional organizations that enhance peace and security include the Intergovernmental Authority on Development in the Horn of Africa; ECOWAS; and the Southern African Development Community (SADC). UN 245 - وتشمل المنظمات دون الإقليمية التي تعزز السلام والأمن ما يلي: الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في القرن الأفريقي؛ والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا؛ والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    This has demonstrated how concrete action to enhance peace and security and the protection of human rights are closely linked. UN وأظهر ذلك مدى الارتباط الوثيق بين الإجراءات الملموسة الرامية إلى تعزيز السلام والأمن وبين حماية حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد