ويكيبيديا

    "enhance the functioning of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز أداء
        
    • تعزيز عمل
        
    • تحسين أداء عمل
        
    • تحسين أداء هيئة
        
    • بتعزيز سير عمل
        
    • لتحسين كيفية عمل
        
    Subject to decision to be taken in connection with the proposal to enhance the functioning of the Working Party. UN هناً بقرار يُتخذ بخصوص المقترح الرامي إلى تعزيز أداء الفرقة العاملة لمهامها.
    It has to be noted that ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission have been a subject of consideration at a number of sessions of the Commission. UN وتجدر ملاحظة أن طرق وأساليب تعزيز أداء هيئة نزع السلاح ما فتئت تطرح على الهيئة للنظر فيها في العديد من دوراتها.
    It is sincerely hoped that this spirit of cooperation and conciliation and the promotion of democracy globally will continue to gather impetus and serve to enhance the functioning of the United Nations. UN ومما هو مأمول فيه بإخلاص أن تستمر هذه الروح من التعاون والتصالح وتعزيز الديمقراطية على الصعيد العالمي في اكتساب الزخم والعمل على تعزيز أداء اﻷمم المتحدة.
    I welcome the efforts made to enhance the functioning of national mechanisms focused on human rights. UN وأرحب بالجهود التي بُذلت من أجل تعزيز عمل الآليات الوطنية المرتكزة على حقوق الإنسان.
    Related efforts to enhance the functioning of the Executive Committee on Peace and Security, through the provision of a small secretariat, will contribute to enhance decision-making capabilities, including in areas pertaining to peacekeeping. UN وستسهم الجهود ذات الصلة الرامية إلى تعزيز عمل اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام والأمن، عن طريق توفير أمانة صغيرة، في تعزيز قدرات صنع القرار، بما في ذلك في مجالات تتعلق بحفظ السلام.
    2. Requests the President of the Board to organize informal consultations on the issue and to report to the extended bureau of the Board with a view to reaching agreement on how to enhance the functioning of the Working Party; UN 2- يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    In this connection, it should be noted that paragraphs 3 and 4 of section 3 of document A/CN.10/137, entitled " Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission " state: UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة أن الفقرتيــن ٣ و ٤ مــن الجــزء ٣ مــن الوثيقة A/CN.10/137 وعنوانها " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح " تنصان على ما يلي:
    Also at its 1040th plenary meeting, the Board approved agreed conclusions 501, entitled " Proposal to enhance the functioning of the Working Party " (see section I. F). UN ووافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1040، على الاستنتاجات المتفق عليها 501، المعنونة " مقترح بتعزيز سير عمل الفرقة العاملة " (انظر الفرع أولاً - واو).
    The standard operating procedures are expected to enhance the functioning of these groups and bring more coherence and increased results-orientation. UN ومن المتوقع أن تؤدي إجراءات التشغيل الموحدة إلى تعزيز أداء هذه الأفرقة وأن تجلب مزيدا من التماسك وتؤدي إلى زيادة الاتجاه نحو تحقيق النتائج.
    In that connection, the Russian Federation considers that one way to enhance the functioning of the treaty bodies should be through broader implementation of the technical assistance programme to build the relevant capacities of States parties. UN ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف.
    In that connection, the Russian Federation considers that one way to enhance the functioning of the treaty bodies should be through broader implementation of the technical assistance programme to build the relevant capacities of States parties. UN ويرى الاتحاد الروسي في هذا الصدد أن إحدى طرق تعزيز أداء هيئات المعاهدات لمهامها ينبغي أن يتم من خلال التنفيذ الأوسع نطاقا لبرنامج تقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرات ذات الصلة للدول الأطراف.
    Investments in this sector are important in order to enhance the functioning of the civic society as a whole, where women's values and rights will be guaranteed to find a place. UN وتعتبر الاستثمارات في هذا القطاع المهمة من أجل تعزيز أداء المجتمع المدني برمته،حيث يضمن ذلك أن تحتل قيم المرأة وحقوقها المكان اللائق.
    VI. MEASURES TO FURTHER enhance the functioning of THE UN تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    VI. MEASURES TO FURTHER enhance the functioning of THE JOINT INSPECTION UNIT UN سادسا - تدابير تعزيز أداء وحدة التفتيش المشتركة
    He welcomed the continuing efforts of the Security Council to enhance the functioning of the sanctions committees and the work being done by the Economic and Social Council with regard to monitoring economic assistance to third States. UN ورحب باستمرار جهود مجلس الأمن في سبيل تعزيز عمل اللجان المعنية بالجزاءات وبما يقوم به المجلس الإقتصادي والإجتماعي من أعمال فيما يتعلق برصد المساعدة المقدمة إلى دول ثالثة.
    Failure to enhance the functioning of the judicial system can hamper the full protection of human rights, which is a key factor for social and political stability in the country. UN وأي فشل في تعزيز عمل النظام القضائي يمكن أن يعوق توفير الحماية الكاملة لحقوق الإنسان، التي تعد عاملاً أساسياً من عوامل الاستقرار الاجتماعي والسياسي في البلاد.
    “7. The Council takes note of the proposals to enhance the functioning of the Central Emergency Revolving Fund, and particularly welcomes the proposal that the Fund should also be utilized actively for natural disasters. UN " ٧ - ويحيط المجلس علما بالاقتراحات الرامية إلى تعزيز عمل صندوق الطوارئ المركزي الدائر، ويرحب بصورة خاصة باقتراح استخدام الصندوق استخداما نشطا أيضا لمواجهة الكوارث الطبيعية.
    20. The European Union welcomed the measures taken by the Security Council to increase the effectiveness and transparency of the sanctions committees and considered that the Council must continue its efforts further to enhance the functioning of those committees, to streamline their working procedures and to facilitate access to them by representatives of third States affected by the application of sanctions regimes. UN ٠٢ - ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالتدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن لزيادة فعﱠالية لجان الجزاءات وشفافية أعمالها ويرى أنه يجب على المجلس أن يواصل جهوده من أجل تعزيز عمل هذه اللجان وترشيد إجراءاتها وتيسير المشاركة في أعمالها لممثلي الدول الثالثة المتضررة من تطبيق نظم الجزاءات.
    The Chairman (interpretation from French): As members will recall, in 1990 the Disarmament Commission adopted by consensus a text of the reform programme, entitled " Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission " (A/CN.10/137). UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: كما يذكر اﻷعضاء اعتمدت هيئة نزع السلاح في ١٩٩٠ بتوافق اﻵراء نص البرنامج اﻹصلاحي المعنون: " طرق ووسائل تعزيز عمل هيئة نزع السلاح " )A/CN.10/137(.
    2. Requests the President of the Board to organize informal consultations on the issue and to report to the extended bureau of the Board with a view to reaching agreement on how to enhance the functioning of the Working Party; UN 2 - يطلب إلى رئيس المجلس تنظيم مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وتقديم تقرير إلى المكتب الموسع للمجلس بقصد التوصل إلى اتفاق بشأن كيفية تحسين أداء عمل الفرقة العاملة؛
    In this connection, it should be noted that the document entitled “Ways and means to enhance the functioning of the Disarmament Commission” states that UN وفي هذا الصدد، تجدر ملاحظة أن الوثيقة المعنونة " طرق ووسائل تحسين أداء هيئة نزع السلاح تنص على أنه:
    Also at its 1040th plenary meeting, the Board approved agreed conclusions 501, entitled " Proposal to enhance the functioning of the Working Party " (see section I. F). UN ووافق المجلس، أيضاً في جلسته العامة 1040، على الاستنتاجات المتفق عليها 501، المعنونة " مقترح بتعزيز سير عمل الفرقة العاملة " (انظر الفرع أولاً - واو).
    2. The measures recommended to enhance the functioning of the Commission have been implemented, as reflected in the new structure of the agenda of the Commission. UN 2 - وقد نفذت التدابير الموصى بها لتحسين كيفية عمل اللجنة كما يتبين من البنية الجديدة لجدول أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد