ويكيبيديا

    "enhance the involvement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز مشاركة
        
    • تعززا إشراك
        
    The Committee will also strive to enhance the involvement of parliamentarians in its programme of meetings and conferences. UN وسوف تسعى اللجنة أيضا إلى تعزيز مشاركة البرلمانيين في برنامج اجتماعاتها ومؤتمراتها.
    Further, it is imperative to enhance the involvement of Kosovo in regional dialogue and initiatives if European standards are to be achieved. UN كما تحتّم الضرورة تعزيز مشاركة كوسوفو في الحوار والمبادرات الإقليمية إن كان للمعايير الأوروبية أن تستوفى.
    Governments should enhance the involvement of all actors in society in the follow-up to the Beijing Conference. UN وقال ينبغي أن تعمل الحكومات على تعزيز مشاركة جميع العناصر الفعالة في المجتمع في متابعة مؤتمر بيجين.
    17. How to enhance the involvement and inclusion of civil society and other organizations in the work of the Convention? UN ١٧ - كيف يمكن تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات الأخرى وإشراكها في الأعمال المتصلة بالاتفاقية؟
    17. How to enhance the involvement and inclusion of civil society and other organizations in the work of the Convention? UN ١٧ - كيف يمكن تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات الأخرى وإشراكها في الأعمال المتصلة بالاتفاقية؟
    :: enhance the involvement of forest right-holder groups such as local communities, indigenous peoples, land or forest owners and other stakeholders by developing and implementing a legal and policy framework for participation in decision-making regarding forests and in the design of mechanisms for sharing benefits from specific forest products and services UN :: تعزيز مشاركة مجموعات أصحاب الحقوق في الغابات، مثل المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية وملاك الأراضي أو الغابات وغيرهم من أصحاب المصلحة، بوضع وتنفيذ إطار قانوني وإطار للسياسات من أجل المشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالغابات وفي وضع آليات تقاسم المنافع المتأتية من منتجات وخدمات حرجية بعينها
    In order to further enhance the involvement of youth in the democratic process of governance, the minimum age for elected representatives in around 300,000 local bodies was lowered to 21 years. UN وبغية زيادة تعزيز مشاركة الشباب في عملية الحكم الديمقراطية، جرى خفض الحد الأدنى لسن الممثلين المنتخَبين في حوالى 000 300 من الهيئات المحلية إلى 21 عاماً.
    By sharing the experiences of Asian firms, it can also serve to enhance the involvement of the private sector in LDCs. UN وهذا المشروع يمكن أن يفيد أيضا في تعزيز مشاركة القطاع الخاص في أقل البلدان نموا بتقاسم الخبرات التي اكتسبتها الشركات الآسيوية.
    Participants from non-Annex I Parties, in particular, stressed the need for capacity-building in order to enhance the involvement of developing countries in the CDM. UN وأكد المشاركون من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، بصورة خاصة، على الحاجة إلى بناء القدرات بغية تعزيز مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة.
    I am pleased to note that the Council members generally shared my analysis of the political situation in the Democratic Republic of the Congo, and that they recognized the need to enhance the involvement of the United Nations in the peace process in that country. UN ويسرني أن أشير إلى أن أعضاء المجلس قد شاطروني عموما تحليلي للحالة السياسية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ويدركون الحاجة إلى تعزيز مشاركة الأمم المتحدة في عملية السلام في البلد.
    28. The Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Peace Process has, since 1994, been present on the ground to enhance the involvement of the United Nations system during the transition process and to strengthen inter-agency cooperation. UN 28 - ويتواجد مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في الميدان منذ عام 1994 بغية تعزيز مشاركة منظومة الأمم المتحدة خلال العملية الانتقالية ولتوطيد التعاون المشترك بين الوكالات.
    In this regard, experts underscored the growing importance of the open, neutral and all-inclusive forum that ISAR provides for member States, to enhance the involvement of various stakeholders and to take into account the views of developing countries and countries with economies in transition regarding enhancement of the international accounting and reporting system. UN وفي هذا الصدد، سجل الخبراء ازدياد أهمية المحفل المفتوح المحايد والشامل الذي يوفره فريق الخبراء للدول الأعضاء من أجل تعزيز مشاركة شتى أصحاب المصلحة وأخذ آراء البلدان النامية وبلدان الاقتصادات الانتقالية في الاعتبار بشأن النهوض بالنظام الدولي للمحاسبة والإبلاغ.
    An assessment of the implementation of the action on non-resident agencies by the Group, during 2007, which is currently being prepared, should further enhance the involvement of the agencies and the regional commissions in country-level development work and ensure added value at the regional level. UN ومن شأن التقييم الذي يعده حاليا الفريق العامل عن تنفيذ خطة العمل بشأن الوكالات التي ليس لها وجود قطري دائم خلال عام 2007، أن يزيد من تعزيز مشاركة الوكالات واللجان الإقليمية في العمل الإنمائي على الصعيد القطري وضمان تحقيق القيمة المضافة على الصعيد الإقليمي.
    103. UNEP worked in 2003 and 2004 to enhance the involvement of women in sustainable development through a policy handbook and targeted workshops. UN 103 - وعكف البرنامج خلال فترة العامين 2003/2004 على تعزيز مشاركة النساء في التنمية المستدامة من خلال دليل للسياسات وحلقات عمل مستهدفة.
    In addition, 17 meetings were held with the Transitional Darfur Regional Authority secretariat and its commissions to identify areas of cooperation in strategic planning and capacity-building needs, as well as to enhance the involvement of women and youth in the bodies' activities and planning UN وبالإضافة إلى ذلك، عُقد 17 اجتماعا مع أمانة السلطة الانتقالية الإقليمية لدارفور ولجانها لتحديد مجالات التعاون في مجال التخطيط الاستراتيجي والاحتياجات اللازمة لبناء القدرات، إلى جانب تعزيز مشاركة المرأة والشباب في ما تقوم به الهيئات من أنشطة وتخطيط
    The main concept of another sports initiative, supported by the Qatar Olympic Committee, is to enhance the involvement of young people in the crime prevention efforts of UNODC by organizing youth sports camps. UN وثمة مبادرةٌ أخرى متعلقة بالرياضة تدعمها لجنةُ قطر الأولمبية، يتمثل مفهومها الرئيسي في تعزيز مشاركة الشباب في الجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال منع الجريمة، وذلك من خلال تنظيم معسكرات رياضية للشباب.
    34. The delegation of responsibilities to local and regional authorities may enhance the involvement of local communities but, at the same time, it seems to hamper the full and equal implementation of the principles and provisions of the Convention owing to local and regional differences in its interpretation, its application and budgetary allocations. UN 34- قد يساعد تفويض المسؤوليات إلى السلطات المحلية والإقليمية على تعزيز مشاركة المجتمعات المحلية ولكنه يبدو، في نفس الوقت، وكأنه يعيق التنفيذ التام والمتوازن لمبادئ وأحكام الاتفاقية بسبب الاختلافات المحلية والإقليمية في تفسيرها وتطبيقها ومخصصاتها في الميزانيات.
    Rehabilitation and Reform of the Judicial Infrastructure, Institutions (including Staffing and Service Conditions), and Processes to enhance the involvement of Women and their Access to Justice UN ثالثا - ترميم وإصلاح الهياكل الأساسية القضائية والمؤسسات (بما يشمل ملاك الموظفين وأوضاع العمل) والعمليات القضائية من أجل تعزيز مشاركة المرأة وتسهيل سبل الاستفادة من الخدمات القضائية أمامها
    There is a need to enhance the involvement of the development community, representatives of different sectors and all relevant ministers and agencies (other than environment ministries) in climate change activities. UN ومن الضروري تعزيز مشاركة الأوساط الإنمائية، وممثلي قطاعات مختلفة، وجميع الوزارات والوكالات ذات الصلة (خلاف وزارات البيئة) في الأنشطة التي يضطلع بها في مجال تغير المناخ.
    (g) enhance the involvement of the UNCTAD's New York office and of the Department of Public Information (DPI) in reaching United States and United Nations constituencies; UN (ز) تعزيز مشاركة مكتب الأونكتاد في نيويورك وإدارة شؤون الإعلام للوصول إلى الأوساط المعنية في الولايات المتحدة والأمم المتحدة؛
    2. Welcomes the cooperation between the African Union and the United Nations and, in this respect, the continuing participation in and constructive contribution of the African Union and its specialized agencies to the work of the United Nations, and calls upon the two organizations to enhance the involvement of the African Union in all United Nations activities concerning Africa; UN 2 - ترحب بالتعاون القائم بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وفي هذا الصدد، ترحب بالمشاركة المستمرة والإسهام البناء من جانب الاتحاد الأفريقي ووكالاته المتخصصة في عمل الأمم المتحدة، وتهيب بالمنظمتين أن تعززا إشراك الاتحاد في جميع أنشطة الأمم المتحدة المتعلقة بأفريقيا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد