ويكيبيديا

    "enhance the monitoring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز رصد
        
    • تعزز أعمال رصد
        
    • تعزز رصد
        
    • بتحسين رصد
        
    • لتعزيز رصد
        
    :: enhance the monitoring of States' compliance with international human rights obligations, particularly in the area of sexual and reproductive health. UN :: تعزيز رصد مدى التزام الدول بالالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان الدولية، وخاصة في مجال الصحة الجنسية والصحة الإنجابية.
    The Tribunal also had no e-PAS reporting tools available to enhance the monitoring and management capabilities of e-PAS. UN كما أن المحكمة ليس لديها وسائل لكتابة تقارير تقييم الأداء الكترونيا حتى تستطيع تعزيز رصد وإدارة قدرات هذا النظام.
    In order to enhance the monitoring of test results, UNICEF issued a procedure on sampling and testing pharmaceuticals and nutrition products. UN ومن أجل تعزيز رصد نتائج الاختبار، وضعت اليونيسيف إجراءات تتعلق بأخذ العينات من المنتجات الصيدلية والتغذوية واختبارها.
    It is necessary to enhance the monitoring of States' compliance with international human rights obligations in the area of sexual and reproductive health. UN فمن الضروري تعزيز رصد امتثال الدول للالتزامات الدولية لحقوق الإنسان في مجال الصحة الجنسية والإنجابية.
    (d) Calls upon United Nations country-level task forces to enhance the monitoring and reporting on the military use of schools; UN (د) يهيب بفرق عمل الأمم المتحدة على الصعيد القطري أن تعزز أعمال رصد استخدام المدارس لأغراض عسكرية والإبلاغ عنه؛
    (f) To enhance the monitoring of anti-trafficking efforts to improve the Government's response to child trafficking; UN (و) أن تعزز رصد الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع لتحسين استجابة الحكومة لمسألة الاتجار بالأطفال؛
    115. The Board recommends that UNHCR enhance the monitoring of audit certificates covering expenditure incurred by its implementing partners and ensure that all appropriate tools (MSRP) are developed promptly. UN 115 - يوصي المجلس بأن تقوم المفوضية بتحسين رصد شهادات مراجعة الحسابات التي تغطي ما تكبده شركاؤها المنفذون من نفقات، وكفالة الإسراع بتطوير جميع الأدوات المناسبة (مشروع تجديد نظم الإدارة).
    153. Recognizes that there may be ways to further enhance the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building; UN 153- يسلم باحتمال وجود سبل لزيادة تعزيز رصد فعالية بناء القدرات واستعراضها؛
    For its part, our Republic is ready to participate in a practical way to enhance the monitoring of observance of the future comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وجمهوريتنا بدورها على استعداد للمشاركة بأسلوب عملي في تعزيز رصد الامتثال لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في المستقبل.
    Priority will also be given to enhanced coordination of close-protection operations by striving to continuously enhance the monitoring and coordination of close-protection operations and provide guidance on close protection of senior United Nations officials and providing the highest standard of technical expertise and assistance for all issues related to personal protection. UN كما ستمنح الأولوية لتعزيز تنسيق عمليات الحماية المحكمة عن طريق السعي الدائم إلى تعزيز رصد وتنسيق عمليات الحماية المحكمة، وتوفير الإرشاد بشأن الحماية المحكمة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، وتوفير أعلى مستويات الخبرة والمساعدة التقنيتين بالنسبة لجميع المسائل المتصلة بحماية الأشخاص.
    (c) enhance the monitoring of programmes to allow UNICEF to more systematically conduct evidence-based performance and impact evaluations; UN (ج) تعزيز رصد البرامج للسماح لليونيسيف بالقيام بصورة أكثر منهجية بتقييمات الأداء القائم على الأدلة وتقييمات التأثيرات؛
    Towards this end, there is the need to define sustainable catch levels for all fisheries based on the precautionary principle; for countries to work together to enhance the monitoring and policing of fishing; to obtain fair prices for the fisheries resource; and to exploit opportunities for value-added production. UN وتحقيقا لهذه الغاية، توجد حاجة الى تحديد مستويات الصيد المستدامة لجميع مصائد اﻷسماك استنادا الى مبدأ التحوط؛ والى أن تعمل البلدان معا على تعزيز رصد صيد اﻷسماك ومراقبته؛ والحصول على أسعار عادلة لموارد مصائد اﻷسماك؛ واستغلال الفرص المتاحة للانتاج ذي القيمة المضافة.
    43. The Security Council and its sanctions monitoring groups have sought to enhance the monitoring of exceptions to the arms embargoes in force in the Democratic Republic of the Congo and Liberia. UN 43 - وقد سعى مجلس الأمن وأفرقته المعنية برصد الجزاءات إلى تعزيز رصد الاستثناءات من حظر توريد الأسلحة الساري في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا.
    Priority will also be given to enhanced coordination of close-protection operations by striving to continuously enhance the monitoring and coordination of close-protection operations and provide guidance on close protection of senior United Nations officials and providing the highest standard of technical expertise and assistance for all issues related to personal protection. UN كما ستمنح الأولوية لتعزيز تنسيق عمليات الحماية المحكمة عن طريق السعي الدائم إلى تعزيز رصد وتنسيق عمليات الحماية المحكمة، وتوفير الإرشاد بشأن الحماية المحكمة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، وتوفير أعلى مستويات الخبرة والمساعدة التقنيتين بالنسبة لجميع المسائل المتصلة بحماية الأشخاص.
    Priority will also be given to the enhanced coordination of close-protection operations by striving to continuously enhance the monitoring and coordination of such operations and provide guidance on the close protection of senior United Nations officials and providing the highest standard of technical expertise and assistance with regard to all issues related to personal protection. UN كما ستُمنح الأولوية لتعزيز تنسيق عمليات الحماية القريبة عن طريق السعي الدائم إلى تعزيز رصد تلك العمليات وتنسيقها، وتوفير الإرشاد بشأن الحماية القريبة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة، وتوفير أعلى مستويات الخبرة والمساعدة التقنيتين بالنسبة لجميع المسائل المتصلة بحماية الأشخاص.
    (f) Any new procedures or structures proposed should seek to enhance the monitoring and evaluation of UNODC activities, both internally and externally; UN (و) ينبغي لأي إجراءات أو هياكل جديدة مقترحة أن تستهدف تعزيز رصد أنشطة المكتب وتقييمها، داخليا وخارجيا؛
    44. To enhance the monitoring of grave violations of children's rights, the task force provided training on the Monitoring and Reporting Mechanism to 74 child protection actors. UN ٤4 - ومن أجل تعزيز رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل، قدمت فرقة العمل التدريب على آلية الرصد والإبلاغ لفائدة 74 من الجهات العاملة في مجال حماية الطفل.
    Adjustments to the results framework in particular will reflect the organization's intensified focus on equitable outcomes and the pilot efforts to enhance the monitoring of bottlenecks and barriers facing disadvantaged children and groups in a subset of strategic result areas. UN وستعكس التعديلات المدخلة بوجه خاص على إطار النتائج تركيز المنظمة المكثف على تحقيق نتائج منصفة وعلى الجهود الرائدة من أجل تعزيز رصد مواطن التعثر والحواجز التي تواجه المحرومين من الأطفال والجماعات السكانية، وذلك ضمن مجموعة فرعية من مجالات تحقيق النتائج الاستراتيجية.
    55. Background: The COP, by its decision 1/CP.16, requested the AWG-LCA to consider ways to further enhance the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building for consideration by the COP at its seventeenth session. UN 55- الخلفية: طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، إلى فريق العمل التعاوني النظر في سُبل مواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة().
    136. Requests the Ad Hoc Working Group on Long-term Cooperative Action under the Convention to consider ways to further enhance the monitoring and review of the effectiveness of capacity-building, for consideration by the Conference of the Parties at its seventeenth session; UN 136- يطلب من الفريق العامل المخصص النظر في السبل الكفيلة بمواصلة تعزيز رصد واستعراض فعالية بناء القدرات بغية النظر فيها من جانب مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    A Policy Analysis and Planning Unit has been established at headquarters, Gaza, to enhance the monitoring and evaluation of the implementation of programmes. UN وقد أنشئت في المقر، في غزة، وحدة لتحليل السياسات وتقييمها لتعزيز رصد تنفيذ البرامج وتقييمه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد