ويكيبيديا

    "enhanced awareness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الوعي
        
    • زيادة الوعي
        
    • زيادة وعي
        
    • تعزيز وعي
        
    • زيادة التوعية
        
    • زيادة إدراك
        
    • تعزيز التوعية
        
    • الوعي الزائد
        
    • وعيا أفضل
        
    These capacity-building activities contribute to Enhanced awareness of the Treaty. UN وتسهم أنشطة بناء القدرات هذه في تعزيز الوعي بالمعاهدة.
    (vi) Enhanced awareness in the Security Council of the strategic challenges faced across peacekeeping operations. UN ' 6` تعزيز الوعي في مجلس الأمن بالتحديات الاستراتيجية التي تواجهها عمليات حفظ السلام جميعها.
    We are hopeful that Enhanced awareness about the importance of the CTBT will help prompt further progress towards the entry into force of this key international instrument. UN ونأمل أن تساعد زيادة الوعي بأهمية المعاهدة على إحراز مزيد من التقدم السريع نحو بدء نفاذ هذا الصك الدولي الرئيسي.
    Enhanced awareness, knowledge and understanding of all human rights, including the right to development UN زيادة الوعي والمعرفة بحقوق الإنسان وتفهمها جميعا. بما فيها الحق في التنمية
    Enforcement of the slotting system had resulted in initial improvement in the documents situation and in Enhanced awareness on the part of author departments of the need for timely submission. UN وقد أسفر فرض نظام تعيين فترات زمنية محددة لتقديم الوثائق عن حدوث تحسن مبدئي في حالة الوثائق وعن زيادة وعي الإدارات المعِدة للوثائق بضرورة تقديمها في حينها.
    (c) Enhanced awareness of programme managers of internal control frameworks related to investigations UN (ج) تعزيز وعي مديري البرامج بأطر الرقابة الداخلية ذات الصلة بالتحقيقات
    The Foundation also suggested that a separate chapter of the outcome document of the Conference be devoted exclusively to the oceans agenda, with a view to ensuring the Enhanced awareness and recognition of Governments and the international community as a whole of the importance of the oceans. UN واقترحت المؤسسة أيضاً تخصيص فصل مستقل في الوثيقة الختامية للمؤتمر يكرس بصورة حصرية لبرامج المحيطات، بغية ضمان زيادة التوعية واعتراف الحكومات والمجتمع الدولي ككل بأهمية المحيطات.
    Enhanced awareness of the legal rights and obligations of citizens in Armenia and of responsibilities accompanying a change of status. UN تعزيز الوعي بالحقوق والالتزامات القانونية للمواطنين في أرمينيا عدد اللاجئين الذين قدموا طلبات للحصول على المواطنة.
    The Enhanced awareness of conflicts of interest is further evidenced by the overall decrease in the number of conflict cases concerning financial assets. UN ومما يدل أكثر على تعزيز الوعي بمسألة تضارب المصالح وقوع تراجع عام في عدد حالات التضارب فيما يتعلق بالأصول المالية.
    The implementation of the road map and action proposals will lead to an Enhanced awareness of indigenous peoples' issues among UNICEF staff. UN وسيؤدي تنفيذ اقتراح خارطة الطريق ومقترحات العمل إلى تعزيز الوعي بقضايا الشعوب الأصلية في صفوف موظفي اليونيسيف.
    C. Enhanced awareness and advocacy for more responsive protection and assistance to victims of sexual exploitation and abuse UN جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    C. Enhanced awareness and advocacy for more responsive protection and assistance to victims of sexual exploitation and abuse UN جيم - تعزيز الوعي والدعوة من أجل حماية أكثر استجابة وتقديم المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    Convinced that the continuing deterioration of the global environment at all levels, due to the impact of constantly increasing human activity, remains a serious concern requiring further attention, including Enhanced awareness and intensified action, UN اقتناعا منها بأن استمرار تدهور البيئة العالمية على جميع الصعد، بسبب تأثير النشاط البشري المتزايد دوما، ما زال مبعث قلق بالغ يتطلب مزيدا من الاهتمام بما في ذلك تعزيز الوعي وتكثيف العمل،
    Enhanced awareness and usage of electronic research resources UN زيادة الوعي بموارد البحث الإلكترونية وزيادة استخدامها
    These capacity-building activities contribute to Enhanced awareness of the Treaty, help enable State Signatories to fulfil their verification responsibilities and address possible technical, scientific and legal challenges. UN وتسهم أنشطة بناء القدرات هذه في زيادة الوعي للمعاهدة، وتساعد على تمكين الدول الموقعة على المعاهدة من الوفاء بمسؤولياتها في مجال التحقق والتصدي للتحديات التقنية والعلمية والقانونية المحتملة.
    In addition, there will be Enhanced awareness and appreciation among policymakers of the need for a balanced integration of the three dimensions of sustainable development in the development and implementation of policies, strategies and programmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيؤدي ذلك إلى زيادة الوعي والتقدير لدى صانعي السياسات بشأن ضرورة التكامل المتوازن للأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة في وضع وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات والبرامج.
    (b) Enhanced awareness by the Economic Community of Central African States and other regional stakeholders of cross-border insecurity issues UN (ب) زيادة وعي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأصحاب المصلحة الإقليميين الآخرين بقضايا انعدام الأمن عبر الحدود
    (b) Enhanced awareness by the Economic Community of Central African States and other regional stakeholders of cross-border insecurity issues UN (ب) زيادة وعي الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا وأصحاب المصلحة الإقليميين الآخرين بقضايا انعدام الأمن عبر الحدود
    (a) Enhanced awareness, knowledge and skills of policymakers and public officials and of regional and subregional organizations on international human rights standards and mechanisms and on the human rights implications of their work UN (أ) تعزيز وعي ومعارف ومهارات مقرري السياسات والمسؤولين العامين، والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، بشأن معايير وآليات حقوق الإنسان الدولية وبشأن ما يترتب على أعمالهم من آثـار في مـجال حقوق الإنســان
    69. During the past few weeks, there have been some signs that the withdrawal of UNOSOM II may have triggered among Somali leaders an Enhanced awareness of their responsibilities. UN ٦٩ - وخلال اﻷسابيع القليلة الماضية، كانت هناك بعض الدلائل على أن انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال قد يكون قد أدى إلى تعزيز وعي الزعماء الصوماليين فيما يتصل بمسؤولياتهم.
    (b) Enhanced awareness, knowledge and understanding of the right to development at all levels UN (ب) زيادة التوعية بالحق في التنمية والدراية به وتفهمه على جميع المستويات
    Similar support on services was also provided to African countries' engagement in the EPA negotiations focused on ensuring the Enhanced awareness and understanding of the developmental implications of EPAs and on the importance of ensuring that regional integration is strengthened rather than weakened by the EPA negotiations. UN وقُدم أيضاً دعم مماثل بشأن الخدمات لمساعدة البلدان الأفريقية على المشاركة في المفاوضات المتعلقة بالشراكة الاقتصادية، وركز هذا الدعم على ضمان زيادة إدراك الآثار الإنمائية المترتبة على الشراكات الاقتصادية وعلى أهمية ضمان أن يتعزز التكامل الإقليمي بمفاوضات الشراكة الاقتصادية بدلاً من أن يضعف.
    Enhanced awareness through a learning-by-doing strategy in a participatory and transparent manner can produce clearer understanding and a sense of commitment to capacity-building projects and programmes. UN وبمقدور تعزيز التوعية باتباع استراتيجية التعلم بالممارسة على نحو تشاركي وشفاف أن تقدم فهماً وشعوراً أكثر وضوحاً بالالتزام بتنفيذ المشاريع والبرامج المعنية ببناء القدرات.
    The potential benefits of such cooperation include Enhanced awareness of the issues facing different sectors, improved dialogue, shared expertise and information, and the development of joint action and capacity. UN وتشمل المزايا المحتملة لمثل هذا التعاون الوعي الزائد بالقضايا التي تواجه القطاعات المختلفة، والحوار المحسّن، والتشارك في الخبرات والمعلومات، وتطوير إجراءات وقدرات مشتركة.
    People, particularly women, have Enhanced awareness of the justice system and their rights as well as supporting accompaniment through the formal justice system UN اكتسب الناس، وبالأخص النساء، وعيا أفضل بنظام العدالة وبحقوقهم، إلى جانب الدعم المصاحب في إطار نظام العدالة غير الرسمي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد