ويكيبيديا

    "enhancing awareness of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز الوعي
        
    • تعزيز وعي
        
    • تعزيز التوعية
        
    Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. UN وقد أسهم هذا الدعم في تعزيز الوعي بأهمية التعاون الدولي والدعم من جانب الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    Such support contributed to enhancing awareness of the importance of international cooperation and support from States and other actors. UN فقد أسهم ذلك الدعم في تعزيز الوعي بأهمية التعاون الدولي والدعم من جانب الدول والجهات الفاعلة الأخرى.
    Under UNCTAD's India project, targeted activities for enhancing awareness of benefits of and registering geographical indications (GI). UN في إطار مشروع الأونكتاد في الهند، اضطلع بأنشطة هادفة ترمي إلى تعزيز الوعي بمنافع المؤشرات الجغرافية وتسجيلها.
    Good practices at the international level: enhancing awareness of, and participation in, climate change issues of children and young people UN 1- الممارسات الجيدة على الصعيد الدولي: تعزيز وعي الأطفال والشباب بقضايا تغير المناخ ومشاركتهم فيها
    It must be noted that, in the field of enhancing awareness of the “mountain agenda”, it has been possible to achieve significant progress. UN ولا بد من أن نلاحظ أنه أمكــن تحقيـق تقـدم هام في ميدان تعزيز التوعية بشأن " جدول أعمال الجبال " .
    A total of 6 per cent of clients were dissatisfied, and improvements are focused on enhancing awareness of clients' needs and better communication. UN وشعر ستة في المائة من العملاء بالاستياء. وتتركز التحسينات على تعزيز الوعي بحاجات العملاء وتحسين الاتصال.
    428. At its third session, the Committee reaffirmed the importance of enhancing awareness of the Convention and its system of implementation. UN ٨٢٤ - وفي الدورة الثالثة، أكدت اللجنة من جديد أهمية تعزيز الوعي بالاتفاقية وبنظام تنفيذها.
    Participants asked the panellists targeted questions, including ones regarding the role that the local media can play in enhancing awareness of capacity-building activities, and how to measure the effectiveness of training. UN وسأل المشاركون أعضاء فريق الخبراء أسئلة محددة الهدف، بما فيها أسئلة تتعلق بالدور الذي يمكن أن تضطلع به وسائط الإعلام المحلية في تعزيز الوعي بأنشطة بناء القدرات، وكيف يمكن قياس فعالية التدريب.
    One of the main areas of focus involves enhancing awareness of trade and development issues at the country level. UN 27- ومن المجالات الرئيسية التي ينصب عليها العمل تعزيز الوعي بقضايا التجارة والتنمية على المستوى القطري.
    D. enhancing awareness of climate change issues among children and young people and increasing their participation in tackling climate change UN دال - تعزيز الوعي بقضايا تغير المناخ في صفوف الأطفال والشباب وزيادة مشاركتهم في معالجة تغير المناخ
    Under UNCTAD's India project, targeted activities for enhancing awareness of benefits of geographical indications (GI) have resulted in five products acquiring GI registration. UN وفي إطار مشروع الأونكتاد في الهند، أسفرت الأنشطة المحددة الأهداف والرامية إلى تعزيز الوعي بمنافع المؤشرات الجغرافية عن تسجيل المؤشرات الجغرافية الخاصة بخمسة منتجات.
    I believe it is precisely the United Nations that can play an extremely important role not only in enhancing awareness of the development issue but also in providing concrete ideas for its resolution. UN وأعتقد أن الأمم المتحدة هي بالتحديد الهيئة القادرة على أداء دور بالغ الأهمية لا في تعزيز الوعي بقضية التنمية فحسب بل أيضا في تقديم الأفكار الواقعية لحلها.
    36. Similarly, activities undertaken in the area of science and technology were aimed at enhancing awareness of the role and contribution of S & T in achieving sustainable development. UN 36 - وبالمثل، كانت الأنشطة التي تم الاضطلاع بها في مجال العلم والتكنولوجيا ترمي إلى تعزيز الوعي لدور ومساهمة العلم والتكنولوجيا في تحقيق التنمية المستدامة.
    In accordance with General Assembly resolution 48/127, Romania had been carrying out a national action plan on education for human rights and democracy, aimed at enhancing awareness of human rights issues, national human rights legislation and international human rights instruments, through the media, training courses and research publications. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٢٧، اضطلعت رومانيا بتنفيذ خطة عمل وطنية بشأن التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان والديمقراطية، ترمي إلى تعزيز الوعي بقضايا حقوق اﻹنسان وبالتشريعات الوطنية في مجال حقوق اﻹنسان والصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان، وذلك من خلال وسائط اﻹعلام والدورات التدريبية والمنشورات البحثية.
    81. The Group appreciated the work of the Department for Disarmament Affairs in enhancing awareness of the operation and procedures of the Register as well as encouraging timely submission of reports. UN 81 - وأعرب الفريق عن تقديره للعمل الذي تضطلع به إدارة شؤون نزع السلاح في مجال تعزيز الوعي بعمل السجل وإجراءاته، وكذلك في تشجيعها تقديم التقارير في الوقت المناسب.
    54. The Special Committee ought to involve the United Nations Development Programme (UNDP) in facilitating activities in the territories aimed at enhancing awareness of the legitimate political options available. UN 54 - وواصل كلامه قائلا إن على اللجنة الخاصة أن تُشرِك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تيسير أمر القيام في الأقاليم بأنشطة ترمي إلى تعزيز الوعي بما هو متاح من الخيارات المشروعة.
    Good practices at the international level: enhancing awareness of climate change among children and young people and increasing their participation in climate change issues UN باء - الممارسات الجيدة على الصعيد الدولي: تعزيز الوعي بتغير المناخ في صفوف الأطفال والشباب وزيادة مشاركتهم في مسائل تغير المناخ
    Disregard for fundamental humanitarian principles, serious violations of humanitarian law and threats to the safety and protection of relief personnel have underscored the need for enhancing awareness of all involved in complex emergencies - including the Security Council - of humanitarian concerns and objectives and for appropriate measures to protect humanitarian mandates in conflict situations. UN وقد أكد عدم مراعاة المبادئ اﻹنسانية اﻷساسية وحدوث انتهاكات خطيرة للقانون اﻹنساني وتهديدات لسلامة وأمن القائمين باﻹغاثة ضرورة تعزيز وعي جميع المشاركين في التصدي لحالات الطوارئ المعقدة - بما في ذلك مجلس اﻷمن - بالاهتمامات واﻷهداف اﻹنسانية وضرورة وضع تدابير ملائمة لحماية المهام اﻹنسانية في حالات النزاع.
    Furthermore, initiatives were undertaken towards enhancing awareness of the non-governmental organization partners through the establishment of two main components, namely, the Centre de documentation and Centre d’assistance judiciaire et d’éducation juridique. The Human Rights Field Office has received support from UNDP and other United Nations agencies in the Democratic Republic of the Congo. UN وفضلا عن ذلك، اتخذت مبادرات نحو تعزيز وعي الشركاء من المنظمات غير الحكومية من خلال إنشاء العنصرين الرئيسيين التاليين وهما: " مركز التوثيق " و " مركز المساعدة القضائية والثقافة القضائية " وقد تلقى المكتب الميداني لحقوق اﻹنسان دعما في هذا الصدد من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وغيره من وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Further action is needed by the international community to address the need for enhancing awareness of the importance of safe management of radioactive wastes, and to ensure the prevention of incidents and accidents involving the uncontrolled release of such wastes. UN وثمة حاجة إلى أن يتخذ المجتمع الدولي مزيدا من اﻹجراءات للوفاء بضرورة تعزيز التوعية بأهمية وجود إدارة مأمونة للنفايات المشعة، وكفالة منع وقوع حالات وحوادث تشمل انبعاثا جامحا للنفايات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد