ويكيبيديا

    "enhancing development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التنمية
        
    • تعزيز تطوير
        
    • تعزيز تنمية
        
    • تعزز التنمية
        
    • لتعزيز التنمية
        
    • تحسين القيام
        
    • وتعزيز التنمية
        
    Furthermore, the Core Group believes that enhancing development would be one of the key contributing factors to the prevention and reduction of armed violence. UN وعلاوة على ذلك يعتقد الفريق الرئيسي أن تعزيز التنمية سيشكل أحد العوامل الأساسية المساهمة في منع العنف المسلح والحد منه.
    United Nations development assistance is therefore an important tool in enhancing development. UN ولذا فإن المساعدة اﻹنمائية التي تقدمها اﻷمم المتحدة تُعد أداة هامة في تعزيز التنمية.
    Noting with interest the efforts of the Secretary-General to encourage a constructive dialogue for enhancing development and to facilitate actions in that regard, UN إذ تنوه مع الاهتمام بجهود اﻷمين العام لتشجيع الحوار البناء بشأن تعزيز التنمية وتيسير اﻹجراءات في هذا السبيل،
    The role of technology entities in enhancing development and technology transfer important is recognized. UN الاعتراف بأهمية دور الكيانات التكنولوجية في تعزيز تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    enhancing development and participation of adolescents in the Palestinian refugee camps in Jordan UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الأردن
    We hope that this round will take into full consideration the concerns and interests of developing countries and become truly a round enhancing development, or a round for development. UN ونأمل أن تأخذ هذه الجولة في الحسبان شواغل ومصالح البلدان النامية فتصبح بالفعل جولة تعزز التنمية أو جولة من أجل التنمية.
    Today we are completing a process which started eight months ago, in which our leaders, through the World Summit Outcome, laid the foundation for enhancing development. UN اليوم ننجز عملية بدأت قبل ثمانية أشهر، بها وضع قادتنا، عن طريق نتائج مؤتمر القمة العالمي، الأساس لتعزيز التنمية.
    Publications are an essential means to the end of achieving policy impact, and thereby enhancing development in Africa. UN تعتبر المنشورات أداة أساسية لكفالة فعالية السياسات وبالتالي تعزيز التنمية في أفريقيا.
    enhancing development required more equitable trade and simultaneous advances in foreign financial flows and access to markets. UN ولاحظ أن تعزيز التنمية يتطلب تجارة أكثر إنصافاً وإحراز تقدم متزامن في تدفقات رؤوس الأموال الأجنبية والوصول إلى الأسواق.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Migrants and diaspora communities and organizations also play an important role in enhancing development in their communities of origin. UN كما أن مجتمعات ومنظمات المهاجرين والمغتربين لها أيضا دور هام في تعزيز التنمية في مجتمعاتهم الأصلية.
    Furthermore, it advises Governments on business linkages and ways in which foreign direct investment can contribute to enhancing development. UN كما يسدي المشورة للحكومات بشأن الروابط التجارية والسبل التي يمكن أن يساهم بها الاستثمار الأجنبي المباشر في تعزيز التنمية.
    These suggestions covered the role of ICT for enhancing development and growth and international trade, particularly in developing countries. UN وتتناول هذه المقترحات دور تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعزيز التنمية والنمو والتجارة الدولية، ولا سيما في البلدان النامية.
    The General Assembly, Noting with interest the efforts of the Secretary-General to encourage constructive dialogue for enhancing development and to facilitate actions in that regard, UN " إذ تنوه بجهود اﻷمين العام لتشجيع الحوار البناء بشأن تعزيز التنمية وتيسير اﻹجراءات في هذا السبيل،
    Acting on its own, as well as within the United Nations framework, Hungary is a partner of African countries in enhancing development and establishing peace and security on the continent. UN إن هنغاريا، في تصرفها بمفردها وكذلك ضمن إطار الأمم المتحدة، هي شريك للبلدان الأفريقية في تعزيز التنمية وإحلال السلام والأمن في القارة.
    Egypt believes that the General Assembly provides a suitable framework for that mechanism, which would also reflect the great importance that the United Nations membership attaches to the cause of enhancing development in Africa. UN وترى أن الجمعية العامة توفر إطارا ملائما لعمل هذه الآلية لما يعكسه ذلك من رسالة بشأن الأهمية التي يمنحها كافة أعضاء الأمم المتحدة لقضية تعزيز التنمية في أفريقيا.
    · Entities playing an important role in enhancing development and transfer of technologies that include DLDD issues. UN :: اضطلاع الكيانات بدور مهم في تعزيز تطوير ونقل التكنولوجيات التي تشمل قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    enhancing development and participation of adolescents in the schools in the Palestinian refugee camps, Jordan, activation of student parliaments and parent-teacher associations -- phase 2 UN تعزيز تنمية ومشاركة المراهقين في المدارس في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين، الأردن، تفعيل البرلمانات الطلابية وجمعيات الآباء والمعلمين - المرحلة الثانية
    Democratic security, mature democratic institutions and respect for human rights are major factors enhancing development and social cohesion. UN ويشكل اﻷمن الديمقراطي والمؤسسات الديمقراطية الناضجة واحترام حقوق اﻹنسان عوامل رئيسية تعزز التنمية والتماسك الاجتماعي.
    Since 1989 the State has been promoting a system of economic freedoms as a means of enhancing development and delivering a positive impact on the people's quality of life. UN ومنذ 1989، أقامت الدولة نظاماً للحريات الاقتصادية كوسيلة لتعزيز التنمية وإحداث تأثير إيجابي على نوعية حياة الناس.
    enhancing development of national inventories; UN (و) تحسين القيام بعمليات جرد وطنية للزئبق؛
    Biotrade provides an important avenue for preserving biodiversity and enhancing development. UN وتشكل التجارة الأحيائية سبيلاً هاماً إلى المحافظة على التنوع البيولوجي وتعزيز التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد