ويكيبيديا

    "enhancing international cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعزيز التعاون الدولي
        
    • بتعزيز التعاون الدولي
        
    • وزيادة التعاون الدولي
        
    • زيادة التعاون الدولي
        
    • تحسين التعاون الدولي
        
    • توطيد التعاون الدولي
        
    • لتعزيز التعاون الدولي
        
    • تدعيم التعاون الدولي
        
    • لتحسين التعاون الدولي
        
    • توثيق التعاون الدولي
        
    • والنهوض بالتعاون الدولي
        
    • وبتعزيز التعاون الدولي
        
    • وتعزيز التعاون الدولي من
        
    Introduction enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Introduction enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN تعزيز التعاون الدولي وتدابير التصدّي للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    As a contracting party to all relevant international legal instruments against human trafficking, Austria is actively engaged in enhancing international cooperation on the fight against trafficking in human beings. UN تشارك النمسا مشاركة فعالة في تعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة الاتجار بالبشر باعتبارها طرفا متعاقدا في جميع الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة بمناهضة الاتجار بالبشر.
    That requires enhancing international cooperation in multiple domains. UN وذلك يتطلب تعزيز التعاون الدولي في مجالات متعددة.
    For its part, ASEAN is committed to enhancing international cooperation in the area of health, and stands ready for future cooperation and partnership in this endeavour. UN ورابطة أمم جنوب شرق آسيا، من جانبها، ملتزمة بتعزيز التعاون الدولي في مجال الصحة، وتقف مستعدة للتعاون والشراكة في هذا المسعى في المستقبل.
    On the other hand, respect for and understanding of others could be considered key elements in enhancing international cooperation. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن يعتبر احترام الآخرين وتفهمهم عنصرين أساسيين في تعزيز التعاون الدولي.
    In this regard, Algeria stresses the importance of enhancing international cooperation in this area so as to respond more effectively to this threat. UN وفي هذا الصدد، تشدد الجزائر على أهمية تعزيز التعاون الدولي في هذا المجال، وذلك للتصدي بفعالية أكبر لهذا الخطر.
    enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN تعزيز التعاون الدولي والتدابير الدولية للتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    It stresses that the most serious crimes of concern to the international community as a whole must not go unpunished and that their effective prosecution must be ensured by taking measures at the national level and by enhancing international cooperation. UN وتؤكد أن أخطر الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي بأسره يجب ألا تمر دون عقاب وأنه يجب ضمان مقاضاة مرتكبيها على نحو فعال من خلال تدابير تتخذ على الصعيد الوطني وكذلك من خلال تعزيز التعاون الدولي.
    enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problem of developing countries UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    In this regard, we wish to underscore the importance of enhancing international cooperation to combat terrorism in accordance with the relevant international instruments. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد أهمية تعزيز التعاون الدولي لمكافحة اﻹرهاب وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة.
    Draft resolution A/C.2/52/L.8: enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problem of developing countries UN مشروع القرار A/C.2/52/L.8: تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    Draft resolution A/C.2/52/L.58: enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problem of developing countries UN مشروع القرار A/C.2/52/L.58: تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problem of developing countries UN تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية
    The Organization should respond more effectively to changing development needs, particularly to the needs of enhancing international cooperation for development and promoting the development of the developing countries. UN وينبغي للمنظمة أن تستجيب بشكل أكثر فعالية للضرورات المتغيرة في مجال التنمية، ولا سيما ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وتعزيز تنمية البلدان النامية.
    Add General Assembly resolution 52/185 – enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problem of developing countries. UN يضاف قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٥ - تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Add General Assembly resolution 52/185 – enhancing international cooperation towards a durable solution to the external debt problem of developing countries. UN يضاف قرار الجمعية العامة ٥٢/١٨٥ - تعزيز التعاون الدولي من أجل إيجاد حل دائم لمشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية.
    Israeli academic and research institutes and private companies had played an active role in enhancing international cooperation by establishing a variety of research programmes on remote sensing, an advanced hyper-spectral system and dust storms. UN وتلعب الأكاديمية الإسرائيلية ومعاهد الأبحاث والشركات الخاصة دورا نشطا في تعزيز التعاون الدولي من خلال إنشاء برامج أبحاث متنوعة في مجال الاستشعار من بعد ونظام طيفي مرهف متقدم، وعواصف الغبار.
    The only way to combat cybercrime effectively is by enhancing international cooperation. UN ولا يمكن لمكافحة الجرائم المرتكبة في الفضاء الإلكتروني أن تكون فعالة إلا بتعزيز التعاون الدولي.
    The High Commissioner's mandate also includes engaging in dialogue with all Governments to improve respect for human rights, enhancing international cooperation in human rights, coordinating human rights activities within the United Nations system, rationalizing, adapting, strengthening and streamlining United Nations machinery and providing overall supervision of the Centre for Human Rights. UN وتشمل ولاية المفوض السامي أيضا إجراء حوار مع جميع الحكومات لتحسين احترام حقوق اﻹنسان، وزيادة التعاون الدولي في مجال حقوق اﻹنسان، وتنسيق اﻷنشطة المتعلقة بحقوق اﻹنسان داخل نطاق منظومة اﻷمم المتحدة، وترشيد أجهزة اﻷمـم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان وتكييفها وتقويتها ونظمها واﻹشراف العـام علــى مركـز حقـوق اﻹنسان.
    The report concludes with recommendations aimed at enhancing international cooperation to prevent, combat and eradicate illicit brokering in small arms and light weapons and practical steps for the implementation thereof. UN ويخلص التقرير إلى توصيات تهدف إلى زيادة التعاون الدولي لمنع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، وخطوات عملية لتنفيذ هذه التوصيات.
    enhancing international cooperation ON BIOMASS UN تحسين التعاون الدولي في مجال الكتلة الأحيائية
    625. The Ministers stressed the importance of enhancing international cooperation through partnership in all forms of energy including clean and renewable Energy. UN 625- شدَّد الوزراء على أهمية توطيد التعاون الدولي عن طريق الشراكة في جميع أشكال الطاقة بما فيها الطاقة النظيفة والمتجددة.
    17. An area that could offer opportunities for enhancing international cooperation was international migration. UN 17- والهجرة الدولية مجال من المجالات التي يمكن أن تتيح فرصاً لتعزيز التعاون الدولي.
    The High Commissioner, who is mandated to act with a view to enhancing international cooperation for the promotion and protection of all human rights, continues to develop dialogue with all components of the international community and undertakes to facilitate cooperation among them. UN وإن المفوضة السامية، التي لها ولاية العمل بقصد تدعيم التعاون الدولي من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، ما زالت تنمّي الحوار مع جميع مكونات المجتمع الدولي وتتعهد بتيسير التعاون فيما بينها.
    Stressing also the importance placed by the Commission on Narcotic Drugs at its fifty-seventh session on enhancing international cooperation in the identification and reporting of new psychoactive substances and incidents involving such substances, UN وإذ تشدد أيضا على الاهتمام الذي أولته لجنة المخدرات في دورتها السابعة والخمسين لتحسين التعاون الدولي على تحديد المؤثرات العقلية الجديدة والإبلاغ عنها وعن الحوادث التي تتعلق بهذه المواد،
    II. enhancing international cooperation and responses to transnational organized crime UN ثانيا- توثيق التعاون الدولي والتصدي للجريمة المنظمة عبر الوطنية
    Its achievements in furthering the principles and purposes of the United Nations Charter for maintaining international peace and security, developing friendly relations among nations and enhancing international cooperation in resolving disputes have been remarkable. UN وقد حققت المحكمـة إنجازات مشهودة فيمــا يختص بتعزيز مبادئ ميثـاق اﻷمم المتحدة ومقاصدها ﻷجل الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين، وتطوير العلاقات الودية فيما بين اﻷمم، والنهوض بالتعاون الدولي في فض المنازعات.
    We are committed to advancing cooperation through various avenues, particularly through the United Nations system, building on national strategies and enhancing international cooperation. UN إننا ملتزمون بتعزيز التعاون من خلال طرق مختلفة، لا سيما من خلال منظومة الأمم المتحدة، وبالبناء في ذلك على الاستراتيجيات الوطنية وبتعزيز التعاون الدولي.
    The private sector now plays an important role in utilizing the benefits of space technology and enhancing international cooperation through commercial activities. UN ولذلك فإن القطاع الخاص يضطلع الآن بدور هام في استغلال فوائد تكنولوجيا الفضاء وتعزيز التعاون الدولي من خلال الأنشطة التجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد