ويكيبيديا

    "enough that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بما فيه الكفاية
        
    • يكفي أن
        
    • بما يكفي
        
    • كفاية أن
        
    • كفاية بحيث
        
    • بما فيه الكفايه
        
    • حد يجعل
        
    • يكفي أنه
        
    • يكفي بحيث
        
    • الحد الذي
        
    • بما يكفى أن
        
    • كفاية ان
        
    • لدرجة أن
        
    • لدرجة أنه
        
    • الكفاية بأنّك
        
    She's been exposed to enough that could endanger the colony. Open Subtitles لقد عرفت بما فيه الكفاية مما يعرض المستعمرة للخطر
    It's bad enough that I have to play you -- Open Subtitles ..إن الأمر سيء بما فيه الكفاية حين ألعب دورك
    Yeah, long enough that you should be making better money. Open Subtitles نعم، طويلة بما يكفي أن عليك جني مال اكثر
    Okay, it's bad enough that working together puts pressure on our relationship. Open Subtitles حسنا، من السيء بما يكفي أن عملنا يضع ضغطًا على علاقتنا.
    But whatever it is, it's big enough that someone tried to run me over to shut me up. Open Subtitles و لكن أيّاً ما كان، أنه كبير بما يكفي لدرجة أن أحدهم صدمني بالسيارة لكي يخرُسني
    Freaked your boyfriend out enough that he filed a Missing Persons Report. Open Subtitles أخفتي صديقك الحميم بما فيه الكفاية ليقوم بتقديم بلاغ عن اختفائك
    It's not what I would have preferred, but Paul had improved enough that we could no longer hold him involuntarily. Open Subtitles انها ليست ما كنا نفضل لكن بول قد تحسن بما فيه الكفاية بحيث لم نستطع أحتجازه رغماً عنه
    If things get bad enough that the director has no choice but to escape the faction, it can send itself here to the 21st. Open Subtitles إذا الامور سيئة بما فيه الكفاية أن المدير ليس لديه خيار ولكن للهروب من فصيل، يمكن أن ترسل نفسها هنا إلى 21.
    'It suggests he's slow enough that you can hit him with it.' Open Subtitles 'وتقترح انه بطيئة بما فيه الكفاية التي يمكنك ضربه به. '
    It is not enough that the members of the group are targeted because they belong to the group, that is because the perpetrator has a discriminatory intent. UN ولا يكفي أن يكون أفراد الجماعة قد استُهدفوا بسبب انتمائهم إلى الجماعة، أي بسبب توافر القصد التمييزي لدى الجاني.
    We can never reiterate enough that our Organization has demonstrated its utility. UN ومهما كررنا من قول فإنه لا يكفي أن أبدأ ببيان أن منظمتنا قد أثبتت فائدتها.
    It is not enough that compliance with the obligation is made more difficult or onerous. UN ولا يكفي أن يجعل الامتثال للالتزام أصعب أو أشد وطأة.
    It is not enough that the consequences of the coerced act make it more difficult for the coerced State to comply with some other obligation. UN ولا يكفي أن تجعل نتائج الفعل الذي يفرض بالقسر من الامتثال لالتزام آخر أكثر صعوبة على الدولة الواقعة تحت القسر.
    Is it wide enough that it doesn't freeze over in winter? Open Subtitles أهو واسع بما يكفي لدرجة أنه لا يتجمد في الشتاء؟
    Hopefully deep enough that, when you fall, you'll break your fucking neck. Open Subtitles آمل أن يكون عميقاً بما يكفي لتسقطي و تكسري رقبتك اللعينة
    It's bad enough that both my sons have to share the same birthday. Open Subtitles من السيء كفاية أن كُلاً من ولداي يتشاركون نفس يوم عيد الميلاد
    And he was high up enough that no one in the crowd could get a clear picture of him. Open Subtitles وقد كان عاليًا كفاية بحيث لم يتمكّن أحد من الحشد بأخذ صورة واضحة له.
    I just hope he's weird enough that our insurance covers it. Open Subtitles آمل فقط أنه غريب بما فيه الكفايه حتى يغطيه التأمين
    That having been said, the Committee considers that it is conceivable, although highly unlikely, that circumstances could lead to a trial lasting long enough that the service of an ad litem judge would exceed three years. UN وفي ضوء ذلك، فإن اللجنة ترى أنه من الممكن، وإن كان ذلك احتمالا بعيد الحدوث، أن تؤدي ظروف ما إلى محاكمة تمتد إلى حد يجعل خدمة القاضي المخصص تفوق فترة الثلاث سنوات.
    It's bad enough that we have four missing soldiers out in the woods. Open Subtitles يكفي أنه هناك 4 جنود مفقودين بالغابة الآن
    I know you well enough that no creature could ever fool me. Open Subtitles أعرفك بما يكفي بحيث أنه لا يوجد مخلوق يمكنه خداعي
    The parties were close enough that it could be done without acrimony and without sacrificing principle. UN وأضاف قائلا إن اﻷطراف متقاربة إلى الحد الذي يمكن معه تحقيق ذلك بدون احتداد وبدون التضحية بالمبادئ.
    It's bad enough that Davis has broken the ship's laws, but to allow his own child to suffer so that he can maintain his position and life of luxury is repugnant. Open Subtitles سىء بما يكفى أن "دافيس" كسر قوانين المركبة لكن سماحه لإبنه أن يعانى حتى يحافظ على موقعه ورفاهية حياته
    It's bad enough that you're promoting both fighters, but I know you made a deal for Dele to fight Rossi in Europe in three months. Open Subtitles ان سيئ كفاية ان لتشجيع المقاتلان لكني اعلم انك ابرت صفقة مع ديلاي ليقاتل روسي في اوروبا خلال 3 اشهر
    Isn't it enough that you've got the swingingest and the best? Open Subtitles ألَمْ هو بما فيه الكفاية بأنّك عِنْدَكَ الدائر وأفضل؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد