ويكيبيديا

    "enrol in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التسجيل في
        
    • الانخراط في
        
    • يلتحقوا
        
    • الملتحقات
        
    • تلتحق
        
    • في الالتحاق
        
    • يلتحق
        
    • يلتحقن
        
    • بالالتحاق
        
    • تسجيل أسمائهم في
        
    • يسجلون أسماءهم في حقل
        
    • الالتحاق ببرامج
        
    • الالتحاق بدورات
        
    • الالتحاق بمدارس
        
    • بالتسجيل في
        
    National staff have therefore been encouraged to enrol in vocational training centres to enhance their technical skills. UN ولذلك يجري تشجيع الموظفين الوطنيين على التسجيل في مراكز التدريب المهني لتعزيز مهاراتهم التقنية.
    They are also free to enrol in any private schools throughout the country. UN كما أنهم يتمتعون بحرية التسجيل في أي مدرسة خاصة في جميع أنحاء البلد.
    Even though minorities can enrol in regular schools, they also have their own private schools. UN وعلى الرغم من أن في وسع الأقليات الانخراط في المدارس العادية، فلها مدارسها الخاصة أيضا.
    Extrapolating from the survey, 1 million children will fail to complete primary school and 2 million will not enrol in secondary school. UN ويُستخلص من الدراسة الاستقصائية أن مليون طفل لن يكملوا التعليم الابتدائي وأن مليونين لن يلتحقوا بالتعليم الثانوي.
    Gender gaps in education are narrowing everywhere and more women than men enrol in tertiary education in most regions of the world. UN إذ أخذت تضيق الفجوات بين الجنسين في مجال التعليم، في كل مكان، ويفوق عدد النساء الملتحقات بالتعليم العالي عدد الرجال في معظم مناطق العالم.
    Girls generally did not enrol in technical institutions. UN ولا تلتحق الفتيات عموما بالمؤسسات التقنية.
    Roma children have serious difficulties to enrol in school. UN ويواجه أطفال الغجر صعوبات شديدة في الالتحاق بالمدرسة.
    Children were prepared, mainly with lessons of Greek, in order to enable them to enrol in Greek schools; other children were helped with supportive teaching in order to enable them to attend school classes. UN ويتم إعداد الأطفال، أساسا عن طريق دروس اللغة اليونانية، من أجل تمكينهم من التسجيل في المدارس اليونانية؛ وتُقدم المساعدة للأطفال الآخرين في مجال التدريس بغية تمكينهم من الانخراط بالفصول المدرسية.
    Graduates of Fachhochschule programmes are entitled to enrol in doctoral programmes at universities, which take up another two semesters. UN ويحق لخريجي برامج المعاهد الجامعية المتخصصة التسجيل في برامج الدكتوراه بالجامعات، التي تستغرق سداسيين آخرين.
    Women tend to enrol in the humanities and cultural sciences. UN فهناك نزعة لدى الإناث إلى التسجيل في الآداب والعلوم الثقافية.
    In Portugal, a lawyer has to enrol in the Bar in order to practice legal acts. UN وفي البرتغال، يلزم للمحامي التسجيل في نقابة المحامين من أجل ممارسة الأعمال القانونية.
    :: Do girls and women have the opportunities to enrol in fields of study that have traditionally been male-dominated? And what measures have been taken to encourage women to pursue non-traditional studies? UN :: هل تحظى الفتيات والنساء بفرص التسجيل في ميادين الدراسة التي يهيمن عليها الذكور عادةً؟ وما التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على متابعة دراسات غير تقليدية؟
    The Technical Education and Skills Development Authority had long encouraged women to enrol in non-traditional trades. UN وقامت هيئة تنمية المهارات والتعليم التقني بتشجيع النساء منذ فترة طويلة على الانخراط في المهن غير التقليدية.
    The eTMS system is a web-based application that allows all peacekeeping personnel in a mission to enrol in courses and maintains their individual training history. UN والنظام الجديد يمثل تطبيقاً على أساس الشبكة العنكبوتية ويتيح لجميع العاملين في مجال حفظ السلام في بعثة ما الانخراط في سلك الدورات مع الحفاظ على تاريخهم التدريبي كأفراد.
    School children who did not enrol in schools and those who dropped out of schools are given an opportunity to undertake primary education in 3 years instead of 7 years. UN وتُتاح للأطفال الذين هم في سن الدراسة ولم يلتحقوا بالمدارس والأطفال المتسربين من المدارس فرصة ليحصلوا على التعليم الابتدائي في ثلاث سنوات بدلاً من سبع سنوات.
    In order to encourage women to enrol in programmes for the eradication of illiteracy, crèches have been established at literacy centres to take care of the children of their female students. UN 123- وتشجيعاً للنساء الملتحقات ببرامج محو الأمية، فقد تم انشاء دور حضانة في مراكز محو الأمية لرعاية أطفال الدارسات.
    Girls generally did not enrol in technical institutions. UN ولا تلتحق الفتيات عموما بالمؤسسات التقنية.
    Lack of residency status also deprives them of health and social insurance and the right to enrol in municipal schools. UN ويؤدي عدم تمتعهم بمركز الإقامة أيضا إلى حرمانهم من الضمان الصحي والاجتماعي، والحق في الالتحاق بالمدارس البلدية.
    In many countries, children enrol in primary school at a late age. UN وفي العديد من البلدان، يلتحق الأطفال بالمدرسة الابتدائية في سن متأخرة.
    More women enrol in university that men, and they drop out less frequently. UN وعدد النساء اللاتي يلتحقن بالجامعة أكبر من عدد الرجال، كما أن معدل تركهن للدراسة أقل.
    The Jordanian authorities allowed all Iraqi refugee children to enrol in local schools, regardless of their legal status. UN وقد سمحت السلطات الأردنية لجميع الأطفال اللاجئين العراقيين بالالتحاق بالمدارس المحلية بصرف النظر عن وضعهم القانوني.
    Turkish Cypriots were invited to enrol in the electoral list by paid announcements, in Turkish, in the media. UN ودُعي القبارصة الأتراك، عن طريق إعلانات مدفوعة الأجر باللغة التركية في وسائط الإعلام، إلى تسجيل أسمائهم في القائمة الانتخابية.
    The College normally charges fees for attendance, but it is intended that as of September 2008, students who enter the Bermuda College from one of the local senior schools and who enrol in an approved course of study at the College will not have to pay any tuition. UN وعادة ما تتلقى الكلية رسوما عن الانتظام في صفوفها، لكن من المعتزم ألا يدفع الطلبة الذين يدخلونها من إحدى الثانويتين المحليتين والذين يسجلون أسماءهم في حقل دراسة يحظى بالموافقة أية رسوم، وذلك اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2008.
    Women and girls were being encouraged to enrol in literacy programmes. UN ويجري تشجيع النساء والفتيات على الالتحاق ببرامج محو الأمية.
    :: enrol in vocational training courses before and after entering employment; UN - الالتحاق بدورات التدريب المهني قبل وبعد الالتحاق بالعمل.
    185. All students who have completed their compulsory education have the legal right to enrol in an upper secondary school, regardless of their results. UN 185- ويحق لكل التلاميذ الذين أتموا التعليم الإلزامي القانوني الالتحاق بمدارس التعليم الثانوي بصرف النظر عن النتائج التي حققوها.
    An extensive scholarships programme promoted by the Ministry of Education is in place, allowing large numbers of Timorese students to enrol in recognized international academic institutions. UN ويوجد برنامج شامل للمنح الدراسية ترعاه وزارة التعليم، وهو يسمح لأعداد كبيرة من الطلاب التيموريين بالتسجيل في المؤسسات الأكاديمية الدولية المعترف بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد