For example, two thirds of the 130 million children not enrolled in school are girls. | UN | فالفتيات مثلا يشكلن ثلثي الأطفال غير الملتحقين بالمدارس والبالغ عددهم 30 مليون طفل. |
This is more about empowerment through education than just parity of numbers for girls and boys enrolled in school. | UN | ويتعلق الأمر هنا بالتمكين عن طريق التعليم أكثر مما يتعلق بمجرد التكافؤ بين أعداد البنات والبنين الملتحقين بالمدارس. |
In 1992, 56 per cent of the children enrolled in school in the region of Kasai were boys. Both society and the family appear to give preference to boys when families lack the means to pay for the education of all their children. | UN | ففي عام ٢٩٩١، بلغت نسبة الذكور بين اﻷطفال المسجلين في المدارس في اقليم كاساي ٦٥ في المائة ويبدو أن المجتمع واﻷسرة على السواء يفضلان تعليم الذكور حين لا يكون بالمستطاع تعليم جميع اﻷطفال. |
The process of transition and the negative effects of the international economic and financial crisis had led to a steady increase in the number of homeless children, beggars and children not enrolled in school. | UN | وقد أدت عملية الانتقال والآثار السلبية للأزمة الاقتصادية والمالية الدولية إلى زيادة مطردة في عدد الأطفال المشردين والمتسولين والأطفال غير المقيدين في المدارس. |
In 2000, 29.2 per cent of girls had been enrolled in school; the number had risen to 34 per cent in 2007. | UN | ففي عام 2000 كانت نسبة البنات الملتحقات بالمدارس 29.2 في المائة؛ وارتفعت هذه النسبة إلى 34 في المائة في عام 2007. |
Mr. Lake presented the example of inequities faced by children in sub-Saharan Africa, where a child in the poorest quintile is 2 to 3 times more likely to be stunted, not receive vaccinations, and not be enrolled in school. | UN | وقدم السيد ليك المثال عن حالات عدم إنصاف يواجهها الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث يتعرض على الأرجح أطفال الفئة السكانية الخمسية الأفقر بين مرتين وثلاث مرات أكثر من غيرهم لأن يتوقف نماؤهم، ولعدم حصولهم على اللقاحات، وعدم التحاقهم بالمدرسة. |
Table 22 Percentage of children enrolled in school 20 | UN | الجدول 22 نسبة الأطفال المقيدين بالمدارس 23 |
More than 40 per cent of children enrolled in school were girls. | UN | وأضافت أن الفتيات يشكلن نسبة تفوق 40 في المائة من الأطفال الملتحقين بالمدارس. |
It requested statistics on children not enrolled in school. | UN | وطلبت الحصول على إحصاءات عن الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
Education assistance to Palestinian Iraqi children enrolled in school in Syrian Arab Republic | UN | تقديم المساعدة التعليمية للأطفال الفلسطينيين العراقيين الملتحقين بالمدارس في الجمهورية العربية السورية |
Of the primary-school-age children in the world who are not enrolled in school, as many as two thirds live in such countries. | UN | فثلثا أطفال العالم ممن هم في سن المرحلة الابتدائية وغير الملتحقين بالمدارس يعيش في هذه البلدان. |
Although the proportion of youth enrolled in school has experienced a substantial expansion, the absolute number of children not attending school has actually increased. | UN | وعلى الرغم من أن نسبة الشباب الملتحقين بالمدارس زادت بقدر كبير، فالعدد المطلق لﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس زاد في الواقع. |
Although the proportion of youth enrolled in school has experienced a substantial expansion, the absolute number of children not attending school has actually increased. | UN | وعلى الرغم من أن نسبة الشباب الملتحقين بالمدارس زادت بقدر كبير، فالعدد المطلق لﻷطفال غير الملتحقين بالمدارس زاد في الواقع. |
The Committee requests the State party to provide disaggregated statistical data in its next periodic report on the number of migrant, Gypsy and Spanish children enrolled in school. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنَّفة حسب عدد البنين والبنات المهاجرين والغجر والإسبانيين المسجلين في المدارس. |
The Committee requests the State party to provide disaggregated statistical data in its next periodic report on the number of migrant, Gypsy and Spanish children enrolled in school. | UN | وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل بيانات إحصائية مصنَّفة حسب عدد البنين والبنات المهاجرين والغجر والإسبانيين المسجلين في المدارس. |
In five years, the number of students enrolled in school has soared from less than 1 million in 2001 to more than 5.6 million. Children's access to health services has significantly improved. | UN | وارتفع عدد الطلاب المسجلين في المدارس في بحر خمس سنوات من أقل من مليون طالب في عام 2001 إلى أكثر من 5.6 ملايين طالب، وتحسن حصول الأطفال على الخدمات الصحية تحسنا كبيرا. |
Yet more than 100 million children of primary school age, the majority of them girls, are not enrolled in school. | UN | ورغم ذلك فإن عدد الأطفال غير المقيدين في المدارس ممن هم في سن الدراسة الابتدائية يزيد على 100 مليون طفل، معظمهم من الإناث. |
About 2.2 million girls are currently enrolled in school. | UN | ويصل عدد الفتيات الملتحقات بالمدارس الآن إلى قرابة 2.2 من الملايين. |
Mr. Lake presented the example of inequities faced by children in sub-Saharan Africa, where a child in the poorest quintile is 2 to 3 times more likely to be stunted, not receive vaccinations, and not be enrolled in school. | UN | وعرض السيد لايك مثال عدم المساواة التي يعيشها الأطفال في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث أطفال الفئة السكانية الخمسية الأفقر معرَّضون بين مرتين وثلاث مرات أكثر من غيرهم لأن يتوقف نماؤهم، ولعدم حصولهم على اللقاحات، وعدم التحاقهم بالمدرسة. |
This marks the highest number of children ever enrolled in school in Afghan history. | UN | وهذا يسجل أعلى رقم على الإطلاق من الأطفال المقيدين بالمدارس في تاريخ أفغانستان. |
Quality of education must be as much a priority as enrolment rates; an equal opportunity to learn is no less a human right than the right to be enrolled in school. | UN | ويجب إيلاء أولوية لجودة التعليم تماثل الأولوية التي تعطى لمعدلات الالتحاق بالمدارس؛ ولا يقل حق الإنسان في تكافؤ فرص التعليم عن الحق في الالتحاق بالمدارس. |
It has been argued, however, that the increase in the proportion of females to males enrolled in school might reflect a higher school drop-out rate among males rather than a higher rate of attendance among females. | UN | غير أنه ذكر أن الزيادة في نسبة اﻹناث إلى الذكور المسجلين في المدرسة قد تعكس معدلا أعلى للانسحاب من المدرسة بين الذكور بدلا من أن يكون معدلا أعلى لحضور المدرسة بين اﻹناث. |
According to the administering Power, four students were enrolled in school in 2004. | UN | وأفادت السلطة القائمة بالإدارة بأن عدد الملتحقين بالمدرسة زاد في سنة 2004. |
84. Education is the key to success. According to the third Demographic and Health Survey of Guinea, 72 per cent of females aged 6 or older are not enrolled in school, compared to 55 per cent of males. | UN | 84- وبالرغم من كون التعليم هو مفتاح النجاح، بلغت نسبة الإناث البالغات من السن 6 سنوات أو أكثر اللائي لم يلتحقن بالمدارس 72 في المائة مقابل 55 في المائة من الذكور، وفقاً للدراسة الاستقصائية الديمغرافية والصحية الثالثة/غينيا. |
In spite of this, more than 30,000 boys and girls of primary-school age are not currently enrolled in school. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن أكثر من 000 30 ولد وبنت في سن الالتحاق بالتعليم الابتدائي، غير ملتحقين بالمدارس حالياً. |
According to Government statistics, 97.58 per cent of primary school-age children are enrolled in school. | UN | ووفقاً لإحصاءات الحكومة، يلتحق بالمدرسة 97.58 في المائة من الأطفال ممن هم في سن المرحلة الابتدائية. |
The Committee is however concerned that almost half of the State party's children are not enrolled in school, and that extreme gender disparity with regard to school enrolment and high-school dropouts persist at all levels. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لأن زهاء نصف أطفال الدولة الطرف لم يلتحقوا بالمدرسة ولاستمرار التفاوت الجنساني المفرط فيما يتعلق بالالتحاق بالمدرسة والانقطاع عن المدرسة الثانوية على جميع المستويات. |
:: Some 99 per cent of children of school age are enrolled in school; | UN | بلغت نسبة الأطفال الذين بلغوا سن التمدرس والذين التحقوا بالمدارس 99 في المائة. |
The household survey encountered 25 households that had at least one child, who had never at any time in their lives been enrolled in school. | UN | وقد شمل استقصاء الأسر المعيشية 25 أسرة تضم على الأقل طفلا واحدا من الأطفال الذين لم يسبق التحاقهم بالمدارس مطلقا. |