ويكيبيديا

    "enrolment of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحاق النساء
        
    • التحاق المرأة
        
    • تسجيل النساء
        
    • إلحاق النساء
        
    As a new area of profession in Eritrea, the enrolment of women is not high in marine science. UN 133- ولم يكن التحاق النساء بالعلوم البحرية مرتفعاً باعتبار أن ذلك مجال جديد للعمل في إريتريا.
    Please provide information on temporary special measures to promote and facilitate the enrolment of women in university programmes, in particular in areas such as the sciences, economics and engineering. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المرحلية الخاصة الرامية إلى تعزيز وتيسير التحاق النساء بالبرامج الجامعية وخاصة في مجالات من قبيل العلوم والاقتصاد والهندسة.
    However, considering the traditional gender roles and occupational segregation that prevailed in the past, there has been significant progress in the enrolment of women in the agricultural professions. UN ومع ذلك، حدث تقدُّم هام في التحاق النساء بالمهن الزراعية، إذا أخذنا في الاعتبار الأدوار الجنسانية التقليدية والفصل المهني الذي ساد في الماضي.
    Moreover, the Continuing Education Program, offered in 21 schools and institutes across the country, continues to see a higher enrolment of women. UN كما يشهد برنامج التعليم المستمر، الذي يُقدم في 21 مدرسة ومعهداً في البلد، تزايد التحاق المرأة به.
    The enrolment of women in police is challenging due to the pessimism against policewomen at the time of war. UN وينطوي التحاق المرأة بقوات الشرطة على تحد بسبب التشاؤم من الشرطيات وقت الحرب.
    (a) Promote the enrolment of women in Master and PhD programmes; UN (أ) تشجيع تسجيل النساء في برامج الماجستير والدكتوراه؛
    :: enrolment of women in programmes aimed at heightening their health awareness and teaching them how to care for their families and children. UN :: إلحاق النساء ببرامج لزيادة الوعي الصحي وكيفية العناية بأسرهن وأطفالهن.
    Despite successive achievements in education, particularly the rapid growth in the enrolment of women in higher education, a lack of employment opportunities persists, affecting most adversely the region's youth and women. UN وعلى الرغم من الانجازات المتتالية في مجال التعليم، ولا سيما النمو السريع في معدلات التحاق النساء بالتعليم العالي، يظل انعدام فرص العمل قائماً، ويقع أشد آثاره ضرراً على الشباب والنساء في المنطقة.
    Her Government attached importance to the eradication of illiteracy, improvement of education and vocational training, and increasing enrolment of women at all levels of education, with special attention to girls from poor families. UN وحكومتها تعلق أهمية على القضاء على اﻷمية، وتحسين التعليم والتدريب المهني، وزيادة التحاق النساء بجميع مراحل التعليم مع توجيه اهتمام خاص إلى الفتيات المنتميات إلى أسر فقيرة.
    The enrolment of women in training activities carried out by INA between 2003 and the first half of 2006 was distributed as follows: UN وكان توزيع التحاق النساء بأنشطة التدريب التي نفذها معهد التعلم الوطني فيما بين عام 2003 والنصف الأول من عام 2006 على النحو التالي:
    Kenya reported that the enrolment of women in the school of journalism/mass communication increased by almost 90 per cent over the last 10 years. UN وأفادت كينيا أن التحاق النساء بكلية الصحافة/الاتصال الجماهيري تزايد بنحو 90 المائة خلال السنوات العشر الماضية.
    58. The Government had taken measures to improve the enrolment of women in educational courses about information and communications technology that had had a positive effect on their participation. UN 58 - واستطردت قائلة إن الحكومة اتخذت تدابير لتحسين التحاق النساء بدورات تثقيفية بشأن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، مما كان له أثر إيجابي على مشاركتهن.
    21. The Islamic Republic of Iran reports that the enrolment of women at centres of higher education has been nearly tripling each year and that women's literacy has also increased to 46.5 per cent of the female population. UN 21 - وتفيد جمهورية إيران الإسلامية بأن التحاق النساء بمراكز التعليم العالي يزداد ثلاثة أضعاف تقريباً كل عام، وأن نسبة محو الأمية لدى النساء قد ارتفعت أيضاً إلى 46.5 في المائة.
    Please provide information on the mechanisms in place to ensure access to education for women and girls living in rural areas, in particular women belonging to ethnic groups, and on measures to promote the enrolment of women in tertiary education and their choice of careers in non-traditional areas. UN يرجى تقديم معلومات عن الآليات الموجودة على الصعيد الوطني لضمان حصول النساء والفتيات الريفيات على التعليم، وخصوصا المنتميات إلى فئات عرقية، وعن تدابير تعزيز التحاق النساء بالتعليم العالي واختيارهن للمهن في المجالات غير التقليدية.
    enrolment of women in higher education remained low, at some 13 per cent, and so a range of ideas and initiatives had been introduced such as the creation of prizes for women, in particular in science and mathematics. UN ولا يزال التحاق المرأة بالتعليم العالي منخفضاً، إذ يبلغ 13 في المائة، ولذلك قُدِّمت طائفة من الأفكار والمبادرات مثل تخصيص جوائز للمرأة، لا سيما في مجال العلوم والرياضيات.
    The enrolment of women in traditionally male areas of study had increased; for example, the number of female police officers had risen from 15 to 23 in the past two years. UN وقد زاد التحاق المرأة بمجالات الدراسة التي يسودها الذكور تقليديا؛ فعدد النساء بين ضباط الشرطة مثلا ارتفع من 15 إلى 23 في السنتين الأخيرتين.
    In the United States, where college enrolment of women now exceeds that of men, the majority of women still choose subjects of study that are less likely to lead to higher paying jobs. UN وفي الولايات المتحدة، حيث تتعدى معدلات التحاق المرأة بالكليات معدلات التحاق الرجل، لا تزال أغلبية النساء تختار مواد دراسية لا تؤدي على اﻷرجح إلى وظائف ذات مرتبات أعلى.
    12. The Committee welcomes the State party's efforts in the field of education, in particular the establishment of 16 new universities, located in each department of the country, and the increased enrolment of women at all levels of education. UN 12- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعليم، وخاصة إنشاء 16 جامعة جديدة، تقع في كل ولاية من ولايات البلد، وبزيادة التحاق المرأة بجميع مستويات التعليم.
    299. The Committee welcomes the State party's efforts in the field of education, in particular the establishment of 16 new universities, located in each department of the country, and the increased enrolment of women at all levels of education. UN 299- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف في ميدان التعليم، وخاصة إنشاء 16 جامعة جديدة، تقع في كل ولاية من ولايات البلد، وبزيادة التحاق المرأة بجميع مستويات التعليم.
    13. The ratio of women to men in upper secondary education increased from 102 per cent in the 2000/2001 school cycle to 107 per cent in the 2008/2009 cycle, which shows an increase in the enrolment of women that is greater than the enrolment of men. UN 13 - وزادت نسبة النساء إلى نسبة الرجال في المدارس الثانوية من 102 في المائة في العام الدراسي 2000-2001 إلى 107 في المائة في العام الدراسي 2008-2009، وهو ما يبين زيادة في تسجيل النساء تفوق المسجَّلين من الرجال.
    Considering the low enrolment of women in science and mathematics (para. 210), please provide information on specific measures aimed at increasing the enrolment of women in traditionally male dominated fields of studies. UN وبالنظر إلى انخفاض معدّل تسجيل النساء في تخصصي الرياضيات والعلوم (الفقرة 210)، يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة في سبيل زيادة تسجيل النساء في المجالات الدراسية التي يهيمن عليها الذكور في العادة.
    Holding of awareness-raising sessions in conjunction with the municipalities in order to promote the enrolment of women in vulnerable situations in training programmes for traditional and non-traditional work, with a view to their employment; UN :: عقد دورات توعية بالاشتراك مع البلديات بغية تعزيز إلحاق النساء الضعيفات الحال ببرامج تدريبية للأعمال التقليدية وغير التقليدية بهدف توظيفهن؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد