One issue concerns how to ensure continuity between 2009 and 2010 without pre-empting the decisions the Conference on Disarmament will need to take in 2010 in accordance with the rules of procedure. | UN | وتتعلَّق إحدى هذه القضايا بكيفية ضمان الاستمرارية ما بين عاميْ 2009 و2010 دون استباق القرارات التي من الضروري أن يتِّخذها مؤتمر نزع السلاح في عام 2010 وفقاً للنظام الداخلي. |
:: To further ensure continuity between presidencies, the practice of preparing lessons learned accounts by the outgoing Presidency, including a status report, should be strongly encouraged; | UN | :: ينبغي، بغرض زيادة ضمان الاستمرارية فيما بين الرئاسات، أن تشجع بشدة ممارسة إعداد الرئاسة المنتهية ولايتها لسرد للدروس المستفادة يشمل تقريرا مرحليا؛ |
:: Mechanism for formalizing any conclusions, results or the status of the negotiations, in order to ensure continuity of the process. | UN | :: آلية إضفاء الطابع الرسمي على أي استنتاجات للمفاوضات أو نتائجها أو وضعها، من أجل ضمان استمرارية العملية. |
:: Mechanism for formalizing any conclusions, results or the status of the negotiations, in order to ensure continuity of the process. | UN | :: آلية إضفاء الطابع الرسمي على أي استنتاجات للمفاوضات أو نتائجها أو وضعها، من أجل ضمان استمرارية العملية. |
There was, however, a need to enhance synergy and distil complementarities in all previous initiatives so as to ensure continuity of the reform process. | UN | غير أن هناك حاجة إلى تعزيز التعاون وتركيز أوجه التتام في جميع المبادرات السابقة ليتسنى ضمان استمرار عملية الإصلاح. |
We understand that the main purpose of the draft resolution is to ensure continuity in the process, especially after the failure of the 2006 conference. | UN | ونفهم أن الهدف الرئيسي لمشروع القرار هو كفالة استمرارية العملية، ولا سيما بعد إخفاق مؤتمر عام 2006. |
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
ensure continuity and future sustainability of indigenous peoples initiatives within the organization. | UN | ضمان الاستمرارية والاستدامة المستقبلية لمبادرات الشعوب الأصلية داخل المنظمة. |
Therefore, in order to ensure continuity and experience, the Group recommends that the consultant’s contract should be made a permanent position. | UN | ولذلك، ومن أجل ضمان الاستمرارية والخبرة، يوصي الفريق بأن يُحول عقد الاستشاري إلى وظيفة دائمة. |
Parties find it important to establish a national information system for reporting that would ensure continuity in the reporting process. | UN | :: ترى الأطراف أن من الأهمية بمكان إنشاء نظام معلومات وطني للإبلاغ من شأنه ضمان الاستمرارية في عملية الإبلاغ. |
The Government of Malta commended the Agency's efforts to ensure continuity in that regard. | UN | وقالت إن حكومة مالطة تشيد بالجهود التي تبذلها الوكالة من أجل ضمان الاستمرارية في هذا المجال. |
The selection process usually takes place through consultations among the Committee members during the Meeting of the Parties to ensure continuity of these two offices. | UN | وتتم عملية الاختيار عادة بمشاورات بين أعضاء اللجنة أثناء اجتماع الأطراف وذلك من أجل ضمان استمرارية هذين المنصبين. |
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة النقص المؤقت من المال السائل. |
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة حدوث نقص مؤقت في السيولة النقدية. |
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash. | UN | ويكون الغرض من احتياطي رأس المال العامل هو ضمان استمرارية العمليات في حالة نقص مؤقت في النقد. |
It is important that such a coordination group be created immediately following the third meeting of the Conference in order to ensure continuity of the process. | UN | ومن المهم إنشاء فريق تنسيق كهذا مباشرة بعد الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف من أجل ضمان استمرار العملية. |
It is necessary to ensure continuity of their training. | UN | ومن الضروري كفالة استمرارية ذلك التدريب. |
The purpose of the working capital reserve shall be to ensure continuity of operations in the event of a temporary shortfall of cash. | UN | والغرض من احتياطي رأس المال هو كفالة استمرار العمليات في حالة حدوث أي نقص مؤقت في النقدية. |
The post is required to ensure continuity in terms of functions. | UN | وهذه الوظيفة مطلوبة لضمان الاستمرارية من حيث المهام. |
It is our view that a review of the Council every 10 years will ensure continuity and flexibility to enable it to adapt to changing international realities. | UN | فنحن نرى أن استعراض وضع المجلس كل عشر سنوات يكفل الاستمرارية والمرونة لتمكينه من التكيف مع الواقع الدولي المتغير. |
The contract did not stipulate the period during which Delta/Stesa was required to ensure continuity of transmission. | UN | 384- ولم ينص العقد على الفترة التي يشترط فيها على شركة دلتا/ستيزا تأمين استمرارية الإرسال. |
These dual roles of Centres ensure continuity of care and emotional and psychological stability of children. | UN | وهذه الأدوار المزدوجة للمراكز تكفل استمرارية الرعاية والاستقرار النفسي والعاطفي للأطفال. |
That would ensure continuity in the Organization and maintain its distinct identity and visibility. | UN | فمن شأن ذلك أن يضمن الاستمرارية في المنظمة والإبقاء على هويتها المتميزة ووضوح رؤيتها. |
In appointing or reappointing members of TEAP, the parties should ensure continuity, balance as well as a reasonable turnover. | UN | وعلى الأطراف، عند تعيين أعضاء الفريق أو إعادة تعيينهم، أن تكفل الاستمرارية والتوازن فضلاً عن معدل معقول لتجدُّد الأعضاء. |
The President of the Review Conference could help ensure continuity between Review Conferences. | UN | ويمكن أن يساعد رئيس المؤتمر الاستعراضي على كفالة الاستمرارية بين المؤتمرات الاستعراضية. |
This process is designed to ensure continuity of operations with the available resources until the end of the current mandate and beyond it, if requested, for a limited period of time. | UN | وقد صُمّمت هذه العملية بحيث تكفل استمرار العمليات باستخدام الموارد المتاحة حتى نهاية الولاية الحالية ثم ولفترة زمنية محدودة بعد ذلك، عند الطلب. |
Train-the-trainer workshops had also been organized for school teachers to ensure continuity. | UN | كما نُظمت حلقات تدريبية للمعلمين من أجل الارتقاء بتدريبهم ضماناً للاستمرارية. |
:: Training of trainers to ensure continuity and the proper functioning of the Service; | UN | :: تدريب المدربين لكفالة استمرارية الجهاز وسير عمله بالشكل الملائم |