ويكيبيديا

    "ensure full implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمان التنفيذ الكامل
        
    • كفالة التنفيذ الكامل
        
    • ضمان التنفيذ التام
        
    • يكفل التنفيذ الكامل
        
    • كفالة التنفيذ التام
        
    • بضمان التنفيذ الكامل
        
    • تضمن التنفيذ الكامل
        
    • ضمان الادراج الكامل
        
    • لضمان التنفيذ الكامل
        
    • لضمان التنفيذ التام
        
    In this regard, the Special Committee emphasizes the need to ensure full implementation of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards (IDDRS) gender guidelines. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية الجنسانية الخاصة بالمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The Office of the High Representative will continue to support its efforts to ensure full implementation of annex 7 of the General Framework Agreement. UN وسوف تواصل المفوضية دعم جهوده الرامية إلى ضمان التنفيذ الكامل للمرفق 7 من الاتفاق الإطاري العام للسلام.
    May all Zimbabweans work to ensure full implementation of the agreement. UN ونأمل أن يعمل جميع أهالي زمبابوي على ضمان التنفيذ الكامل للاتفاق.
    In practice, the Commission worked together with member States to ensure full implementation of the Convention in Europe. UN ومن الناحية العملية، تتعاون المفوضية مع الدول الأعضاء من أجل كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في أروروبا.
    The main challenge was to ensure full implementation of existing agreements together with preferential treatment for poor countries. UN ويتمثل التحدي الأكبر في كفالة التنفيذ الكامل للإتفاقات القائمة مع منح المعاملة التفضيلية للبلدان الفقيرة.
    In order to consolidate peace in the country, it was also essential to ensure full implementation of the legislation on children's and women's rights enacted in 2007. UN وتعزيزاً للسلام في البلد، من الضروري أيضا ضمان التنفيذ التام للتشريع المتعلق بحقوق الطفل والمرأة، الذي سًنَّ عام 2007.
    He hoped that the Follow-up International Conference on Financing for Development would succeed in taking action to ensure full implementation of the commitments embodied in the Monterrey Consensus. UN وأعرب عن أمله في أن ينجح مؤتمر المتابعة الدولي المعني بتمويل التنمية في القيام بعمل يكفل التنفيذ الكامل للالتزامات التي تضمنها توافق آراء مونتيري.
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها في ما يتعلق بإدارة برنامج العمل وإدارة الموظفين والموارد المالية
    He suggested that a review process should be established to ensure full implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وأشار إلى أنه ينبغي القيام بعملية استعراضية من أجل ضمان التنفيذ الكامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان.
    In this regard, the Special Committee emphasizes the need to ensure full implementation of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards (IDDRS) gender guidelines. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية الجنسانية الخاصة بالمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Norway looked forward to evidence-based discussions that could help to ensure full implementation of the quadrennial review and the continued relevance of the United Nations development system. UN وتتطلع النرويج إلى إجراء مناقشات تقوم على البراهين يمكن أن تعين على ضمان التنفيذ الكامل للاستعراض ويكفل استمرار الأهمية المعلقة على جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    In this regard, the Special Committee emphasizes the need to ensure full implementation of the Integrated Disarmament, Demobilization and Reintegration Standards gender guidelines. UN وفي هذا الصدد، تؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة ضمان التنفيذ الكامل للمبادئ التوجيهية الجنسانية الخاصة بالمعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    5. Measures and activities will be continued to ensure full implementation of ratified international instruments and national legislation, particularly with regard to protection of vulnerable groups and persons discriminated on any ground. UN 5- وستستمر التدابير والأنشطة الرامية إلى ضمان التنفيذ الكامل للصكوك الدولية المصدق عليها والتشريعات الوطنية، ولا سيما فيما يتعلق بحماية الفئات المستضعفة والأشخاص الذين يتعرضون للتمييز على أي أساس.
    34. Ireland urged Serbia to ensure full implementation of the Criminal Code and the legal protection of all human rights defenders. UN 34- وحثت آيرلندا صربيا على ضمان التنفيذ الكامل للقانون الجنائي والحماية القانونية لجميع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Furthermore we also urge the Commission to ensure full implementation of the Security Council Resolution 1325. UN وعلاوة على ذلك، نحث اللجنة أيضا على كفالة التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325.
    He encourages the authorities to ensure full implementation of the safeguards and guarantees contained in the law. UN وهو يشجع السلطات على كفالة التنفيذ الكامل للاجراءات الوقائية والضمانات الواردة في القانون.
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and of staff and financial resources UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات وإجراءات الأمم المتحدة في ما يتعلق بإدارة برنامج عمل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وتنظيم شؤون الموظفين والموارد المالية.
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources UN هدف المنظمة: ضمان التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل والموظفين والموارد المالية
    Invite the international community to ensure full implementation of Security Council resolution 425 (1978), with a view to restoring the independence, sovereignty and territorial integrity of Lebanon and achieving a just and lasting peace in the region; UN يدعون المجتمع الدولي إلى أن يكفل التنفيذ الكامل لقرار مجلس اﻷمن ٤٢٥، حتى يستعيد لبنان استقلاله وسيادته وسلامة أراضيه، وتحقيق سلام عادل ودائم في المنطقة،
    Objective of the Organization: To ensure full implementation of legislative mandates and compliance with United Nations policies and procedures with respect to the management of the programme of work and of staff and financial resources UN هدف المنظمة: كفالة التنفيذ التام للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها فيما يتعلق بإدارة برنامج العمل، والموظفين، والموارد المالية
    The request of the General Assembly in resolution 49/222 A, section II, paragraphs 1 to 4, for proposals on what proportion of appointments should be made on a fixed-term basis was also based on the concern to ensure full implementation of the principle of equitable geographical distribution. UN كذلك استند طلب الجمعية العامة لمقترحات فيما يتعلق بنسبة الموظفين الذين سيعينون بعقود محددة المدة، وهو الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٢٢ ألف، الفرع ثانيا، الفقرات ١ - ٤، الى الاهتمام بضمان التنفيذ الكامل لمبدأ التوزيع الجغرافي العادل.
    The National Committee on Sustainable Development had been established to ensure full implementation of the outcome of the World Summit on Sustainable Development, while the Subcommittee on the Supervision of the Implementation of Agenda 21 focused on the implementation of the outcome of the eleventh session of CSD. UN وقد تم إنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة لكي تضمن التنفيذ الكامل لنتائج القمة العالـمية للتنمية المستدامة بينما رَكَّزت اللجنة الفرعية المعنية بالإشراف على تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على تنفيذ نتائج الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    The Committee welcomes the State party's wish to seek advice and technical assistance to ensure full implementation of the provisions of the Convention in its legislation and in the field of the administration of juvenile justice. UN ٨٤٧ - وترحب اللجنة برغبة الدولة الطرف، التماس المشورة والمساعدة التقنية من أجل ضمان الادراج الكامل ﻷحكام اتفاقية حقوق الطفل في تشريعاتها الوطنية وفي ميدان إقامة العدل لﻷحداث.
    He asked what the Government was doing to ensure full implementation of the Convention. UN وسأل عما تفعله الحكومة لضمان التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية.
    Therefore, it recommended that Liechtenstein maintain its efforts in this area to ensure full implementation of the plan. UN لذا أوصت بأن تحافظ ليختنشتاين على جهودها في هذا المجال لضمان التنفيذ التام للخطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد