ويكيبيديا

    "ensure the promotion and protection of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كفالة تعزيز وحماية
        
    • عن تعزيز وحماية
        
    • بكفالة تعزيز وحماية
        
    • يضمن تعزيز وحماية
        
    • يكفل تعزيز وحماية
        
    • تكفل تعزيز وحماية
        
    :: Sierra Leone will continue to ensure the promotion and protection of human rights guaranteed in its Constitution. UN :: ستواصل سيراليون كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان المضمونة في دستورها.
    Deliberate efforts must be expedited at various levels, global and national, to ensure the promotion and protection of children's rights. UN ويجب التعجيل بالجهود التي تبذل بشكل متعمد على شتى المستويات العالمية والوطنية من أجل كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال.
    ROCA continues to support the development of the concept and, once it is adopted by Parliament, will assist with the implementation of the concept to ensure the promotion and protection of the rights of minorities. UN وما زال المكتب الإقليمي يدعم تطوير المفهوم، وبمجرد أن يعتمده المؤتمر، سيساعد على تنفيذه من أجل كفالة تعزيز وحماية حقوق الأقليات.
    Reaffirming the responsibility of States to ensure the promotion and protection of all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and must be treated globally, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الدول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان برمتها، إذ هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزيء ومتكافلة ومتداخلة، ويجب التعامل معها على الصعيد العالمي بإنصاف وتكافؤ وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام،
    In the increasingly globalized world of shared ideas, the international community was collectively obliged to ensure the promotion and protection of economic, social and cultural rights, particularly for developing countries, which were among the most disadvantaged. UN وفي هذ العالم الذي يتشاطر أفكارا مشتركة بحكم تنامي عولمته، يعد المجتمع الدولي ملتزما على نحو جماعي بكفالة تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وخاصة للبلدان النامية، التي تعد من بين الأشد حرمانا.
    This will ensure the promotion and protection of the rights of the disabled from a rights-based approach. UN ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق المعاقين استنادا إلى النهج القائم على الحقوق.
    ensure the promotion and protection of the rights of persons belonging to minorities, without any discrimination and in full equality before the law, and that they are able to enjoy their culture, profess and practice their religion and use their language. UN كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷشخاص المنتمين الى اﻷقليات دونما تمييز وعلى قدم المساواة الكاملة أمام القانون، وقدرتهم على التمتع بثقافتهم وإعلان ديانتهم وممارسة شعائرهم واستعمال لغتهم.
    11. The Centre for Human Rights has carried out a number of activities to assist the Government of Cambodia in the creation of a legal framework consistent with international human rights standards and able to ensure the promotion and protection of human rights and democracy. UN ١١ - اضطلع مركز حقوق اﻹنسان بعدد من اﻷنشطة لمساعدة حكومة كمبوديا على وضع إطار قانوني يتسق مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان ويمكنه كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والديمقراطية.
    Observation 34: The Committee recommends the adoption of a comprehensive gender sensitive migration policy and the conclusion of bilateral and multilateral agreements with destination countries, in order to ensure the promotion and protection of the human rights of Bangladeshi women migrant workers. UN 118 - الملاحظة 34: توصي اللجنة باعتماد سياسة شاملة للهجرة تكون مراعية للجنسين وبإبرام اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف مع بلدان المقصد، بغية كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للعاملات البنغلاديشيات.
    The year 2015 marks the thirtieth anniversary of the establishment of the Fund, which calls for a celebration of the Fund's history and positive impact on United Nations processes to effectively ensure the promotion and protection of the human rights of indigenous peoples. UN ويصادف عام 2015 الذكرى السنوية الثلاثين لإنشاء الصندوق، الأمر الذي يدعو إلى الاحتفاء بتاريخ الصندوق وتأثيره الإيجابي على عمليات الأمم المتحدة بغية كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان للشعوب الأصلية على نحو فعال.
    4. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights and humanitarian law; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا، عن طريق الحوار البناء، من أجل كفالة تعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع وإيجاد حلول سلمية للمشاكل الدولية ذات الطابع الإنساني، وتحقيقا لذلك أن تمتثل امتثالا صارما فيما تتخذه من إجراءات لمبادئ القانون الدولي وقواعده، وذلك بجملة وسائل منها الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    4. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights and humanitarian law; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا، عن طريق الحوار البناء، من أجل كفالة تعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع وإيجاد حلول سلمية للمشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية، وأن تمتثل امتثالا صارما فيما تتخذه من إجراءات تحقيقا لذلك لمبادئ القانون الدولي وقواعده، وذلك بجملة وسائل منها الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    4. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights and humanitarian law; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا، عن طريق الحوار البناء، من أجل كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة وللجميع وإيجاد حلول سلمية للمشاكل الدولية ذات الطابع الإنساني، وأن تمتثل امتثالا صارما فيما تتخذه من إجراءات، تحقيقا لذلك، لمبادئ القانون الدولي وقواعده، وذلك بجملة وسائل منها الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    6. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights law and international humanitarian law; UN 6 - تـهـيـب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا، عن طريق الحوار البناء، من أجل كفالة تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع وإيجاد حلول سلمية للمشاكل الدولية ذات الطابع الإنساني، وأن تمتثل امتثالا صارما، في ما تتخذه من إجراءات لتحقيق هذا المقصد، لمبادئ القانون الدولي وقواعده، وذلك بجملة وسائل منها الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    4. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights and humanitarian law; UN 4 - تهيب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا، عن طريق الحوار البناء، من أجل كفالة تعزيز وحماية كل حقوق الإنسان للجميع وإيجاد حلول سلمية للمشاكل الدولية ذات الصبغة الإنسانية، وأن تمتثل امتثالا صارما فيما تتخذه من إجراءات تحقيقا لذلك بمبادئ القانون الدولي وقواعده، وذلك بجملة وسائل منها الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    6. Calls upon all States to cooperate fully, through constructive dialogue, to ensure the promotion and protection of all human rights for all and in promoting peaceful solutions to international problems of a humanitarian character and, in their actions towards that purpose, to comply strictly with the principles and norms of international law, inter alia, by fully respecting international human rights law and international humanitarian law; UN 6 - تـهـيـب بجميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا، عن طريق الحوار البناء، من أجل كفالة تعزيز وحماية كافة حقوق الإنسان للجميع وإيجاد حلول سلمية للمشاكل الدولية ذات الطابع الإنساني، وأن تمتثل امتثالا صارما، في ما تتخذه من إجراءات لتحقيق هذا المقصد، لمبادئ القانون الدولي وقواعده، وذلك بجملة وسائل منها الاحترام الكامل للقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    Reaffirming the responsibility of States to ensure the promotion and protection of all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and must be treated globally, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الدول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان برمتها، إذ هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزيء ومتكافلة ومتداخلة، ويجب التعامل معها على الصعيد العالمي بإنصاف وتكافؤ وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام،
    " Reaffirming the responsibility of States to ensure the promotion and protection of all human rights, which are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and must be treated globally, in a fair and equal manner, on the same footing and with the same emphasis, UN " وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الدول عن تعزيز وحماية حقوق الإنسان برمتها، إذ هي حقوق عالمية وغير قابلة للتجزيء ومتكافلة ومتداخلة، ويجب التعامل معها على الصعيد العالمي بإنصاف وتكافؤ وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام،
    72. In this light, the Government wishes to emphasize and reiterate its strong commitment to ensure the promotion and protection of this right as well as all the rights of all Indonesians to all their religious manifestations. UN 72- وفي ضوء ذلك، تود الحكومة تأكيد التزامها القوي بكفالة تعزيز وحماية هذا الحق، فضلاً عن حق جميع الإندونيسيين في ممارسة دياناتهم.
    These would ensure the promotion and protection of the rights of persons with disabilities from a rights-based approach. UN ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة استناداً إلى نهج قائم على الحقوق.
    The establishment of the International Criminal Court would ensure the promotion and protection of human rights and of international humanitarian law. UN وقال إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية من شأنه أن يكفل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    She also seeks to encourage the adoption of measures at the national level to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief. UN وتعمل المقررة الخاصة أيضاً على تشجيع اعتماد تدابير على المستوى الوطني تكفل تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد