ويكيبيديا

    "ensure universal access" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمان حصول الجميع
        
    • كفالة حصول الجميع
        
    • تكفل حصول الجميع
        
    • ضمان تعميم الحصول
        
    • وضمان حصول الجميع
        
    • ضمان وصول الجميع
        
    • ضمان تعميم الوصول
        
    • بضمان استفادة الجميع
        
    • كفالة تعميم الحصول
        
    • كفالة تعميم الوصول
        
    • كفالة حصول جميع
        
    • بضمان تعميم
        
    • لكفالة تحقيق استفادة الجميع
        
    • لكفالة حصول الجميع
        
    • تكفل تعميم
        
    With an estimated cost of CFAF 7 billion, it seeks to ensure universal access to quality services and to products essential to maternal, newborn and child health. UN وتسعى هذه الخطة، التي تقدر تكلفتها بمبلغ 7 مليارات فرنك سنوياً، إلى ضمان حصول الجميع على الخدمات الجيدة والمنتجات الحيوية لصحة الأم والرضيع والطفل.
    7.1 By 2030, ensure universal access to affordable, reliable and modern energy services UN 7-1 ضمان حصول الجميع بتكلفة ميسورة على خدمات الطاقة الحديثة الموثوقة بحلول عام 2030
    I strongly support the Secretary-General's global campaign to ensure universal access to energy for all people on Earth by 2030. UN إنني أؤيد تأييدا قويا الحملة العالمية للأمين العام من أجل كفالة حصول الجميع على الطاقة لجميع سكان الأرض بحلول 2030.
    To ensure universal access to quality, comprehensive primary health care UN كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة
    Strengthening of the Health System, including the strengthening of models, systems, mechanisms and services that ensure universal access to treatment UN تعزيز النظام الصحي، بما في ذلك تقوية النماذج والنظم والآليات والخدمات التي تكفل حصول الجميع على المعالجة
    To ensure universal access to quality, comprehensive primary health care UN ضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأولية الشاملة الجيدة
    Ambitious targets to stop the epidemic and to ensure universal access to treatment and care were adopted. UN واعتمدت أهداف طموحة لوقف الوباء وضمان حصول الجميع على العلاج والرعاية.
    :: By 2030, ensure universal access to sexual and reproductive health-care services, including family planning, information and education, and integrate reproductive health into national strategies and programmes UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات رعاية الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك خدمات ومعلومات تنظيم الأسرة والتوعية بها، وإدماج الصحة الإنجابية في الاستراتيجيات والبرامج الوطنية بحلول عام 2030
    It implied also the need to ensure universal access to scientific education and the tools for learning, with the needs of vulnerable populations and the poor taken into account in shaping the direction of scientific research and technological development. UN وينطوي هذا الحق أيضاً على ضرورة ضمان حصول الجميع على التعليم العلمي وأدوات التعلم، مع مراعاة احتياجات الشرائح السكانية الضعيفة والفقيرة في بلورة وجهة البحث العلمي والتطوير التكنولوجي.
    :: ensure universal access to reproductive health services, including family planning and sexual health services, through national strategies and programmes inclusive of female refugees. UN :: ضمان حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية، كتنظيم الأسرة وخدمات الصحة الجنسية، من خلال استراتيجيات وبرامج وطنية تشمل اللاجئات.
    At the national level, Brazil is working to ensure universal access to safe drinking water and sanitation. UN وعلى الصعيد الوطني تعمل البرازيل في سبيل كفالة حصول الجميع على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    We therefore strongly support the Secretary-General's global campaign to ensure universal access to energy by 2030. UN ولذلك نؤيد تأييدا قويا حملة الأمين العام العالمية الرامية إلى كفالة حصول الجميع على الطاقة بحلول عام 2030.
    To ensure universal access to quality, comprehensive primary health care UN كفالة حصول الجميع على الرعاية الصحية الأولية الشاملة والجيّدة القياس
    In order to overcome the expansion of the epidemic, we must recommit ourselves to take concrete actions that ensure universal access to HIV prevention, treatment, care and support for those who need them most. UN وبغية التغلب على انتشار الوباء، لا بد من تجديد التزامنا باتخاذ إجراءات ملموسة تكفل حصول الجميع على خدمات الوقاية من الإيدز، والعلاج، والرعاية، والدعم لمن هم في أمس الحاجة إليها.
    Contribution schemes must be designed to ensure universal access to good quality health facilities, goods and services. UN ويجب أن تصمم الخطط التي تقوم على الاشتراكات بحيث تكفل حصول الجميع على الخدمات والسلع والخدمات الصحية الجيدة النوعية.
    The international community should ensure universal access to education, economic growth and job creation, in particular for disadvantaged young people; encourage self-employment and entrepreneurship; and respect their right to work. UN وينبغي للمجتمع الدولي ضمان تعميم الحصول على التعليم، والنمو الاقتصادي، وإنشاء الوظائف، وخاصة للشباب المحروم؛ وتشجيع العمل الحر، وتنظيم المشاريع؛ واحترام حقهم في العمل.
    Its Government was implementing ambitious programmes to combat poverty and ignorance, ensure universal access to health care and education and guarantee public freedoms. UN وقال إن الحكومة الموريتانية تنفذ برامج طموحة لمكافحة الفقر والجهل، وضمان حصول الجميع على الرعاية الصحية والتعليم، وكذلك كفالة الحريات العامة.
    Its objectives are threefold: first, to ensure universal access to modern energy; second, to double the global rate of improvement in energy efficiency and third, to double the share of renewable energy in the global energy mix. UN وهذه المبادرة ثلاثية الأهداف: فأولاً، ضمان وصول الجميع إلى الطاقة الحديثة؛ وثانياً، مضاعفة المعدل العالمي لتحسين كفاءة الطاقة؛ وثالثاً، مضاعفة حصة الطاقة المتجددة في مزيج الطاقة الإجمالي.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to ensure universal access to adequate water and sanitation facilities, including in rural and remote areas. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تُضاعف جهودها من أجل ضمان تعميم الوصول إلى موارد إمدادات المياه وخدمات الصرف الصحي، بما في ذلك في المناطق الريفية والنائية.
    Fulfilling the obligation to ensure universal access to a comprehensive package of sexual and reproductive health interventions should be based on the concept of a continuum of care from pre-pregnancy, through pregnancy, childbirth and throughout the post-partum period. UN وينبغي أن يكون أساس الوفاء بالالتزام بضمان استفادة الجميع من مجموعة شاملة من التدخُّلات في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية هو مفهوم توفير سلسلة متصلة من الرعاية بدءاً من الفترة السابقة للحمل وأثناء الحمل وحتى الولادة وطوال الفترة اللاحقة للولادة.
    This is why it is essential to amend the language so that it fully guarantees sexual and reproductive rights for all persons, so that it reads: " ensure universal access to sexual and reproductive health and rights " . UN وهذا هو السبب في أنه من الضروري تعديل هذه اللغة لكي تكفل الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بصورة كاملة للجميع، بحيث تُقرأ: " كفالة تعميم الحصول على الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية " .
    They also raise the stakes in efforts to ensure universal access to health, education, housing, sanitation, water, food and energy, particularly for vulnerable population groups. UN وهي أيضاً تزيد من ضرورة الاهتمام بجهود كفالة تعميم الوصول إلى الصحة والتعليم والإسكان والمرافق الصحية والمياه والغذاء والطاقة، وخاصة أمام المجموعات السكانية الضعيفة().
    The Committee calls upon the State party to adopt a national water policy in order to ensure universal access to safe drinking water, in particular to persons living in rural areas. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد سياسة وطنية للمياه بغية كفالة حصول جميع السكان على الماء الصالح للشرب، ولا سيما الأشخاص الذين يعيشون في المناطق الريفية.
    It also pointed out the maturity of its democracy and its commitment to ensure universal access to education and adequate standards of living, mentioning the Government's achievement in these areas. UN وأشارت أيضاً إلى نضج ديمقراطيتها والتزامها بضمان تعميم التعليم وإتاحة مستوى معيشي لائق للجميع، وذكرت بما أنجزته الحكومة في هذه المجالات.
    UNAIDS advises that international donors will need to cover roughly two thirds of those costs to ensure universal access. UN ويشير برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز إلى أن على الجهات المانحة الدولية تغطية ما يقرب من ثلثي تلك التكاليف لكفالة تحقيق استفادة الجميع.
    One of the actions taken by Brazil in order to ensure universal access was the compulsory licensing of an antiretroviral drug in 2007, allowing the Government to buy a generic version of that drug. UN وكان من بين الإجراءات التي اتخذتها البرازيل لكفالة حصول الجميع على العلاج الترخيص الإجباري لصنع دواء مضاد للفيروسات العكسية عام 2007، مما مكّن الحكومة من شراء نسخة جنيِسة لذلك الدواء.
    In particular, the Committee recommends that the State party ensure universal access to sanitation and potable water. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف على وجه الخصوص بأن تكفل تعميم التصحاح والماء الصالح للشرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد