ويكيبيديا

    "ensuring better" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمان تحسين
        
    • كفالة تحسين
        
    • وكفالة تحسين
        
    :: ensuring better coordination between private and public creditors in debt workouts of debtor nations; UN :: ضمان تحسين التنسيق بين الجهات المقرضة العامة والخاصة لتسوية ديون الدول المدينة؛
    Such examples combine sustained efforts to address the underlying causes of maternal mortality and morbidity, while ensuring better access to quality health care and empowering women. UN وتجمع هذه الأمثلة بين الجهود المتواصلة لمعالجة الأسباب الأساسية التي تقف وراء وفيات وأمراض الأمومة، والعمل في الوقت نفسه على ضمان تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية الجيدة وتعزيز تمكين المرأة.
    Such an exercise could also consider and, eventually, make recommendations concerning means of ensuring better respect for human rights in situations of internal violence. UN وفي هذه العملية، يمكن النظر أيضاً في الوسائل التي يمكن بها ضمان تحسين احترام حقوق اﻹنسان في حالات العنف الداخلي كما يمكن، في نهاية اﻷمر، تقديم توصيات بشأنها.
    She said the Government remained committed to improving the quality of life of Gabonese children and young people, including by ensuring better reproductive health and better education. UN وقالت إن الحكومة لا تزال ملتزمة بتحسين نوعية حياة أطفال وشباب غابون، بما في ذلك كفالة تحسين الصحة الإنجابية والتثقيف.
    However, practical difficulties faced by UNCITRAL and its secretariat in ensuring better coordination were recognized. UN بيد أنه أُقرَّ من جهة أخرى بالصعوبات العملية التي تواجهها الأونسيترال وأمانتها في كفالة تحسين التنسيق.
    The Ethiopian Government has introduced a new cluster approach aimed at ensuring better preparedness, greater accountability and capacity to respond during an emergency. UN وقد أخذت الحكومة الإثيوبية بنهج تجميعي جديد يهدف إلى كفالة تحسين حالة التأهب، وزيادة المساءلة والقدرة على الاستجابة خلال حالات الطوارئ.
    As universal bodies, the World Bank and the United Nations should play a central role in ensuring better international coordination and coherence in the economic and financial areas. UN فالبنك الدولي والأمم المتحدة، كهيئتين عالميتين، ينبغي أن يؤديا دورا رئيسيا في ضمان تحسين التنسيق والاتساق الدوليين في المجالات الاقتصادية والمالية.
    Policies promoting social integration should include redistributive measures aimed at ensuring better access to universal basic services. UN وينبغي أن تتضمن سياسات تعزيز الاندماج الاجتماعي تدابير لإعادة التوزيع، تهدف إلى ضمان تحسين فرص الحصول على الخدمات الأساسية للجميع.
    It took note of the compulsory and free general basic education system and several benefits aimed at ensuring better living conditions for the unemployed. UN وأحاطت علماً بنظام التعليم الأساسي العام الإلزامي والمجاني، وبعدد من الإعانات التي تهدف إلى ضمان تحسين الأوضاع المعيشية للعاطلين عن العمل.
    (c) ensuring better follow-up and effective implementation in domestic legislation of the provisions of international human rights instruments ratified by Togo; UN (ج) ضمان تحسين متابعة أحكام الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي تصادق عليه توغو وإدراجها في التشريع الداخلي، بشكل فعال؛
    Authorizes the Executive Director, with a view to ensuring better conformity with the practices in other United Nations bodies, to reallocate resources between budget lines up to a maximum of 10 per cent of the appropriation to which the resources are reallocated; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي، بهدف ضمان تحسين التوافق مع الممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بأن يعيد توزيع الموارد بين أبواب الميزانية بحد أقصى نسبته 10 في المائة من الاعتمادات التي يعاد توزيع الموارد عليها؛
    5. Authorizes the Executive Director, with a view to ensuring better conformity with the practices in other United Nations bodies, to reallocate resources between subprogrammes up to a maximum of 10 per cent of the appropriation to which the resources are reallocated; UN 5 - يأذن للمدير التنفيذي، بهدف ضمان تحسين التوافق مع الممارسات المتبعة في هيئات الأمم المتحدة الأخرى، بأن يعيد توزيع الموارد بين البرامج الفرعية بحد أقصى نسبته 10 في المائة من الاعتمادات التي يعاد توزيع الموارد عليها؛
    Following progress on the United Nations Convention on the Law of the Sea, and bearing in mind Principle 13 of the Rio Declaration on Environment and Development, there is a need to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution, with a view in particular to ensuring better contingency planning, response, and liability and compensation mechanisms; UN وبعد التقدم المحرز بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومع مراعاة المبدأ ٣١ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، هناك حاجة إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة والمتعلقة بالتلوث البحري، بغية ضمان تحسين التخطيط والاستجابة وتحديد المسؤولية وآليات التعويض في حالات الطوارئ بوجه خاص؛
    Following progress on the United Nations Convention on the Law of the Sea, and bearing in mind principle 13 of the Rio Declaration on Environment and Development, there is a need to strengthen the implementation of existing international and regional agreements on marine pollution, with a view in particular to ensuring better contingency planning, response, and liability and compensation mechanisms; UN وبعد التقدم المحرز بشأن اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، ومع مراعاة المبدأ ١٣ من إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، هناك حاجة إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقات الدولية واﻹقليمية القائمة والمتعلقة بالتلوث البحري، بغية ضمان تحسين التخطيط والاستجابة وتحديد المسؤولية وآليات التعويض في حالات الطوارئ بوجه خاص؛
    Amendments had been made to criminal legislation and to the Law on Legal Aid, thereby ensuring better access to justice for victims of domestic violence and victims of trafficking. UN وقد أجريت تعديلات على التشريعات الجنائية وعلى قانون المعونة القانونية، بغية كفالة تحسين إمكانية الوصول إلى العدالة بالنسبة لضحايا العنف المنزلي وضحايا الاتجار.
    C. ensuring better protection of victims and preventing racist and xenophobic crimes against vulnerable groups 16 - 24 6 UN جيم - كفالة تحسين حماية الضحايا ومنع الجرائم العنصرية والمرتكبة بدافع كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة 16-24 7
    C. ensuring better protection of victims and preventing racist and xenophobic crimes against vulnerable groups UN جيم- كفالة تحسين حماية الضحايا ومنع الجرائم العنصرية والمرتكبة بدافع كراهية الأجانب ضد الفئات الضعيفة
    She stressed the importance of ensuring better coordination among all actors on the ground, including through civil-military liaisons, and strongly welcomed the imminent establishment of a commission of inquiry, as well as the Council's intention to adopt targeted measures against perpetrators of violations against children. UN وشددت على أهمية كفالة تحسين التنسيق فيما بين جميع الجهات الفاعلة في الميدان، بوسائل منها إقامة اتصالات بين السلطات المدنية والسلطات العسكرية. وأعربت عن ترحيبها الشديد بقرب إنشاء لجنة تحقيق، فضلا عن اعتزام المجلس اتخاذ تدابير محددة الأهداف ضد مرتكبي الانتهاكات ضد الأطفال.
    Options for ensuring better leadership and coordination also include convening the Inter-Agency Standing Committee at the highest level to discuss the response to a new crisis. UN وتشمل خيارات كفالة تحسين القيادة والتنسيق أيضا، عقد اجتماعات للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات على أعلى المستويات، لمناقشة مسألة التصدي للأزمة الجديدة.
    Again, the recent proposals to strengthen the political capability of the Department provide it with an opportunity that it should take for ensuring better support to special political missions. UN ومرة أخرى تتيح الاقتراحات الأخيرة الرامية إلى تعزيز القدرة السياسية للإدارة فرصة ينبغي عليها اغتنامها من أجل كفالة تحسين الدعم المقدم للبعثات السياسية.
    The Commission urged relevant institutions, whether national, regional or global, to enhance collaboration with each other, with a view to promoting coordinated approaches, avoiding duplication of effort, enhancing effective functioning of existing organizations and ensuring better access to information and broadening its dissemination. UN وحثت اللجنة المؤسسات ذات الصلة، سواء أكانت وطنية، أم إقليمية أم عالمية، على تعزيز التعاون فيما بينها، بهدف العمل على تنسيق النهج، وتفادي ازدواجية الجهود، وتحسين فعالية أداء المنظمات الحالية وكفالة تحسين سبل الحصول على المعلومات وتوسيع نشرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد