ويكيبيديا

    "ensuring coherence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمان الاتساق
        
    • كفالة الاتساق
        
    • ضمان اتساق
        
    • ضمان التماسك
        
    • كفالة التماسك
        
    • وكفالة الاتساق
        
    • ضمان تماسك
        
    • وضمان الاتّساق
        
    • وضمان الاتساق
        
    • لضمان الاتساق
        
    • يكفل الاتساق
        
    • ضمان الترابط
        
    • كفالة اتساق
        
    • تأمين الاتساق
        
    • كفالة التجانس
        
    ensuring coherence and policy integration in the economic, social and environmental fields UN ضمان الاتساق وتكامل السياسات في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية
    Such evolution poses systemic challenges to the broader international trading system in ensuring coherence and synergy. UN ويشكل تطور من هذا النوع تحديات منهجية لنظام التجارة الدولي الأوسع نظاما فيما يتعلق بالقدرة على ضمان الاتساق والتآزر.
    The United Nations must take a lead role in ensuring coherence and consistency in global economic, financial and trading systems. UN ينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور ريادي في كفالة الاتساق والتماسك في النظم العالمية الاقتصادية والمالية والتجارية.
    ensuring coherence requires robust planning, implementation and management arrangements. UN وتتطلب كفالة الاتساق وضع ترتيبات متينة على مستوى التخطيط والتنفيذ والإدارة.
    Multilateralism needs to be strengthened, including by ensuring coherence of RTAs with the multilateral trading system. UN وثمة حاجة إلى تعزيز التعدّدية، بطرق منها ضمان اتساق الاتفاقات التجارية الإقليمية مع النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The emphasis should be on ensuring coherence and consistency in national and international policy. UN وينبغي لـه أن يركز في ذلك على ضمان التماسك والاتساق في السياسات العامة الوطنية والدولية.
    It was stressed that it is Parties themselves who are responsible for ensuring coherence among conventions. UN وقد تم التأكيد على أن الأحزاب هي وحدها المسؤولة عن ضمان الاتساق بين جميع الاتفاقيات.
    This challenge is even more urgent in ensuring coherence in discussions on means of implementation and a holistic framework for financing for development. UN وهذه الصعوبة أكثر إلحاحاً في ضمان الاتساق في المناقشات بشأن وسائل التنفيذ وإطار شامل لتمويل التنمية.
    The development of joint programmes is under discussion with a view to ensuring coherence and realizing clear gains in the effectiveness and efficiency of United Nations action. UN وجار مناقشة وضع برامج مشتركة بهدف ضمان الاتساق وتحقيق مكاسب واضحة فيما يتعلق بفعالية أعمال الأمم المتحدة وكفاءتها.
    3. Multilateral and regional trade facilitation negotiations and agreements: ensuring coherence UN 3- المفاوضات والاتفاقات التجارية الإقليمية والمتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة: ضمان الاتساق
    I again encourage Member States, when requesting assistance or when drafting United Nations electoral mandates, to consider entrusting the United Nations with a lead role in ensuring coherence and coordination among all electoral assistance providers. UN وأشجع الدول الأعضاء، مرة أخرى، عند طلب المساعدة أو صياغة ولايات الأمم المتحدة الانتخابية، على النظر في إيكال دور ريادي للأمم المتحدة من أجل كفالة الاتساق والتنسيق بين جميع مقدمي المساعدة الانتخابية.
    10. Stresses the importance of ensuring coherence among various ongoing human resources management initiatives in order to enhance their efficiency and effectiveness and to avoid duplication and contradiction; UN 10 - تشدد على أهمية كفالة الاتساق بين مختلف المبادرات الجارية في مجال إدارة الموارد البشرية بغية تعزيز كفاءتها وفعاليتها وتلافي الازدواجية والتناقض فيما بينها؛
    G. ensuring coherence with the post-2015 development agenda UN زاي - كفالة الاتساق مع خطة التنمية لما بعد عام 2015
    " 18. We encourage Governments and other relevant institutions, where appropriate, to consider the impact of their policies on employment and decent work for all, including ensuring coherence of policies. UN ' ' 18 - نشجّع الحكومات والمؤسسات المختصة الأخرى، على النحو المناسب، على النظر في تأثير سياساتها على العمالة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بما في ذلك ضمان اتساق السياسات.
    19. Encourages further intensification and deepening of collaboration at the secretariat level and, especially important, at the country level, with a view to ensuring coherence, complementarity and synergy of development activities and to promoting national ownership; UN ١٩ - يشجﱢع على مواصلة تكثيف وتعميق التعاون على مستوى اﻷمانة، وعلى اﻷخص على المستوى القطري، بهدف ضمان اتساق اﻷنشطة اﻹنمائية وتكاملها وتآزرها وتعزيز الملكية الوطنية؛
    ensuring coherence and synergies with the broader work on a post-2015 development agenda remains a challenge. UN غير أن ضمان التماسك والتآزر مع العمل الأوسع نطاقا لوضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 لا يزال أمراً صعباً.
    The Sudan CHF consultative process provides an example of the first step to ensuring coherence between needs assessment and donor funding to meet the needs of the local communities. UN وتعطينا العملية التشاركية المتعلقة بالصندوق الإنساني المشترك للسودان نموذجاً للخطوة الأولى نحو ضمان التماسك بين تقدير الاحتياجات والتمويل المقدم من الجهات المانحة لتلبية احتياجات المجتمعات المحلية.
    This includes working towards a new fund, its governance and operational modalities, as well as ensuring coherence and coordination in providing financial support. UN وهذا يشمل العمل على إنشاء صندوق جديد، وصياغة هيكل إدارته وطرائق عمله، فضلاً عن كفالة التماسك والتنسيق في تقديم الدعم المالي.
    The national security and stabilization plan is also an important tool for strengthening coordination among international partners and for ensuring coherence between the various types of support provided. UN كما أن هذه الخطة تمثل أداة هامة من أجل تعزيز التنسيق بين الشركاء الدوليين وكفالة الاتساق بين مختلف أنواع الدعم المقدم.
    One of the critical considerations is the need for ensuring coherence in the regulatory framework and for providing clarity on the authority that IFRS will have in relation to other existing national laws. UN ومن بين الاعتبارات الحاسمة، هناك الحاجة إلى ضمان تماسك إطار العمل على وضع اللوائح الناظمة وإلى توضيح ما سيكون للمعايير الدولية للإبلاغ المالي من تأثير على قوانين وطنية أخرى قائمة.
    Provide overall management of the Secretariat, ensuring coherence in its work and responsiveness to the Parties' needs and instructions. UN الإدارة العامة للأمانة وضمان الاتّساق في عملها واستجابتها لاحتياجات الأطراف وأوامرهم.
    The new procedure of submitting one consolidated annual progress report is intended to ensure the inclusion of inputs from all agencies involved, ensuring coherence and collaboration among implementing parties during the reporting procedure. UN والقصد من الإجراء الجديد القاضي بتقديم تقرير مرحلي سنوي موحد واحد هو كفالة إدراج المدخلات من جميع الوكالات المعنية وضمان الاتساق والتضافر بين الأطراف المنفذة في أثناء تنفيذ إجراء الإبلاغ.
    203. Collaboration with continental institutions, United Nations agencies and development partners working for Africa is vital to ensuring coherence and avoiding duplication of activities. UN 203 - والتعاون مع المؤسسات القارية ووكالات الأمم المتحدة والشركاء الإنمائيين العاملين من أجل أفريقيا أمر حيوي لضمان الاتساق وتفادي ازدواجية الأنشطة.
    We also reaffirm the major role the Council plays in the overall coordination of funds, programmes and specialized agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. UN ونجدد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
    With the significant increase in the number of actors engaged in mediation, coordination has become ever more important in ensuring coherence and avoiding " forum-shopping " . UN مع الازدياد الكبير في عدد الجهات الفاعلة التي تعمل في مجال الوساطة، أصبح التنسيق مهمًا للغاية في ضمان الترابط وتجنب المفاضلة بين جهات القرار.
    It meets regularly and as often as necessary to perform its governance role with regard to programme planning, administrative and budget issues, including extrabudgetary funding, through, inter alia, the review and approval of programmes of work and subsidiary structures of the sectoral committees, ensuring coherence and coordination among subprogrammes. UN وتجتمع اللجنة دوريا وكلما دعت الحاجة إلى ذلك للاضطلاع بدورها الإداري في ما يتصل بتخطيط البرامج والمسائل الإدارية ومسائل الميزانية، بما في ذلك التمويل الخارج عن الميزانية، وذلك بسبل منها استعراض برامج العمل والهياكل الفرعية للجان القطاعية وإقرارها، مع كفالة اتساق البرامج الفرعية وتنسيقها.
    The General Curricula define the content of primary and basic education on the national scale with a view to ensuring coherence, accessibility and quality of education countrywide. UN تحدد تلك المناهج العامة للتعليم الابتدائي والأساسي على النطاق الوطني بغية تأمين الاتساق والتيسر والجودة للتعليم في البلد بأسره.
    This represents a significant step towards ensuring coherence between the country, regional and global programmes, within the organizing framework of the MYFF. UN وهذا يمثل خطوة هامة نحو كفالة التجانس بين البرامج القطرية والإقليمية والعالمية داخل الإطار التنظيمي للإطار التمويلي المتعدد السنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد