ويكيبيديا

    "ensuring the effectiveness of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كفالة فعالية
        
    • ضمان فعالية
        
    • ضمانا لفعالية
        
    • لضمان فعالية
        
    • بضمان فعالية
        
    • وكفالة فعالية
        
    • لضمان فاعلية
        
    ensuring the effectiveness of complaint mechanisms in closed institutions was considered a critical area requiring further improvement. UN ويعتبر كفالة فعالية آليات الشكوى في المؤسسات المغلقة مجالاً بالغ الأهمية ويتطلب المزيد من التحسين.
    NAM also wishes to emphasize the importance of ensuring the effectiveness of the Office of the President, including through the strengthening of its institutional memory. UN وتود حركة عدم الانحياز أيضا أن تؤكد على أهمية كفالة فعالية مكتب الرئيس، بوسائل من بينها تعزيز ذاكرته المؤسسية.
    The Agency's safeguards system plays an important role in ensuring the effectiveness of the nuclear non-proliferation regime. UN ويضطلع نظام ضمانات الوكالة بدور هام في كفالة فعالية نظام عدم الانتشار النووي.
    Agencies therefore suggested that the focus should be on ensuring the effectiveness of those controls rather than creating special arrangements for certain categories of staff. UN واقترحت الوكالات أن ينصب التركيز على ضمان فعالية تلك الضوابط عوض استحداث ترتيبات خاصة لفئات معينة من الموظفين.
    Moreover, it singles out the crucial role of the execution of arrest warrants in ensuring the effectiveness of the Court. UN وعلاوة على ذلك، خص في التركيز الدور الحيوي لتنفيذ مذكرات إلقاء القبض في ضمان فعالية المحكمة.
    States were also encouraged to criminalize all the offences established by the Convention and its three Protocols, with a view to ensuring the effectiveness of international cooperation mechanisms such as for mutual legal assistance and extradition. UN وشُجِّعت الدول أيضا على تجريم جميع الأفعال التي جَرَّمتها الاتفاقية وبروتوكولاتها الثلاثة، ضمانا لفعالية آليات التعاون الدولي، مثل الآليات الخاصة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين.
    The quality and accuracy of dialogues with local populations are prerequisites to ensuring the effectiveness of the United Nations wherever it operates. UN وتشكل نوعية الحوارات مع السكان المحليين ودقتها شروطا مسبقة لضمان فعالية الأمم المتحدة أينما كانت تعمل.
    Another challenge is ensuring the effectiveness of Council action. UN وثمة تحد آخر يتمثل في كفالة فعالية الإجراءات التي يتخذها المجلس.
    Genuine cooperation and dialogue would be key elements in ensuring the effectiveness of that process. UN ومن شأن التعاون الحقيقي والحوار أن يكونا عنصرين في كفالة فعالية هذه العملية.
    In that context, ensuring the effectiveness of assistance is particularly important. UN وفي هذا السياق، تكتسي كفالة فعالية المعونة أهمية كبيرة.
    We are also ready to join innovative efforts aimed at advancing the cause of arms control and disarmament and, in particular, ensuring the effectiveness of the disarmament machinery in responding to current security concerns. UN وإننا على استعداد أيضا للانضمام للجهود الابتكارية الرامية إلى النهوض بقضية الحد من الأسلحة ونزع السلاح، والعمل بوجه خاص، على كفالة فعالية آلية نزع السلاح في مواجهة المشاغل الأمنية الحالية.
    It had also carried out legislative reforms with a view to ensuring the effectiveness of its counter-terrorism efforts. UN وأجرت أيضا إصلاحات تشريعية بهدف كفالة فعالية جهودها في مجال مكافحة الإرهاب.
    Kenya welcomes the progress being made towards ensuring the effectiveness of the Global Environmental Facility as an important instrument for funding incremental costs related to the implementation of Agenda 21. UN وترحب كينيا بالتقدم المحرز صوب كفالة فعالية المرفق البيئي العالمي كأداة هامة لتمويل التكاليف المتزايدة المتصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The recommendations being made within the framework of the agenda for development, including the coordination of the common themes of the major international conferences, are clearly a major step forward in ensuring the effectiveness of the United Nations. UN ومن الواضح أن التوصيات التي توضع في إطار الخطة للتنمية، بما في ذلك التنسيق بين الموضوعات المشتركة التي تتناولها المؤتمرات الدولية الرئيسية، هي خطوة كبيرة إلى اﻷمام نحو كفالة فعالية اﻷمم المتحدة.
    ensuring the effectiveness of the Office of the President of the General Assembly is also essential for improving the role and the authority of the Assembly, including through enhancing the institutional memory of the Office. UN إن كفالة فعالية مكتب رئيس الجمعية العامة ضروري أيضاً لتحسين دور الجمعية وسلطتها، بوسائل من بينها تحسين الذاكرة المؤسسية للمكتب.
    My delegation believes that ensuring the effectiveness of the Office, including through the strengthening of its institutional memory, is important, particularly given the short term of the President of the General Assembly and the limited number of long-term staff. UN ويعتقد وفدي أن كفالة فعالية المكتب، بما في ذلك من خلال تعزيز الذاكرة المؤسسية، أمر هام، ولا سيما بالنظر إلى فترة ولاية رئيس الجمعية العامة والعدد المحدود من الموظفين العاملين لفترة طويلة.
    She highlighted the phases included in ensuring the effectiveness of the programme and involvement of all stakeholders, particularly the beneficiary Governments. UN وألقت الضوء على المراحل التي يشملها ضمان فعالية البرنامج وإشراك أصحاب المصلحة، وبخاصة الحكومات المستفيدة.
    ensuring the effectiveness of the African Peer Review Mechanism UN ضمان فعالية الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء
    The coordination of efforts and a clear division of responsibilities will be vital in ensuring the effectiveness of such a partnership. UN وستكون لتنسيق الجهود ووجود رؤية واضحة للمسؤوليات أهمية حيوية في ضمان فعالية هذه الشراكة.
    Where there are a number of victims the Chamber may, for the purposes of ensuring the effectiveness of the proceedings, request the victims or particular groups of victims, if necessary with the assistance of the Registry, to choose a common legal representative or representatives. UN وإذا وجد عدد من المجني عليهم، جاز للدائرة، ضمانا لفعالية اﻹجراءات، أن تدعو المجني عليهم أو مجموعات معيﱠنة من المجني عليهم، بمساعدة من قلم المحكمة إذا دعت الضرورة، إلى اختيار ممثل قانوني مشترك أو ممثلين قانونيين مشتركين.
    Such an escalation capability was essential to ensuring the effectiveness of any peacekeeping activity. UN ومثل هذا التصعيد في القدرة أضحى أمرا أساسيا لضمان فعالية أي نشاط من أنشطة حفظ السلام.
    I am pleased to report that the commitment of the Antarctic Treaty parties to ensuring the effectiveness of the Treaty in protecting the Antarctic environment continues to be strong. UN ويسرني أن أبلغكم بأن التزام الأطراف في معاهدة أنتاركتيكا بضمان فعالية المعاهدة فيما يتصل بحماية بيئة أنتاركتيكا ما زال قويا.
    41. In discussions of the proposal, some participants identified its drawbacks as the limited membership of G20, collective action problems, the prevention of hostile litigation, ensuring the effectiveness of exit consents, and transparency requirements. UN 41 - وخلال مناقشة هذا الاقتراح، حدد بعض المشتركين أوجه القصور فيه مثل محدودية عضوية مجموعة الـ 20، ومشاكل الإجراءات الجماعية، ومنع الدعاوى العدائية، وكفالة فعالية موافقات الخروج، واحتياجات الشفافية.
    The Social Protection Strategy for ensuring the effectiveness of the social safety net in the efforts to combat poverty and achieve social development, which is being formulated in line with the Millennium Developments Goals (MDGs); UN استراتيجية الحماية الاجتماعية لضمان فاعلية شبكة الأمان الاجتماعي في جهود مكافحة الفقر والتنمية الاجتماعية والتي يتم تطويرها بما يتناسب وأهداف الألفية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد