ويكيبيديا

    "ensuring the full implementation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كفالة التنفيذ الكامل
        
    • ضمان التنفيذ الكامل
        
    • كفالة التنفيذ التام
        
    • بضمان التنفيذ الكامل
        
    • ضمان التنفيذ التام
        
    • لكفالة التنفيذ الكامل
        
    • تأمين التنفيذ الكامل
        
    • وضمان التنفيذ الكامل
        
    We continue to support efforts aimed at ensuring the full implementation of UNCLOS, with due respect for the delicate balance between the rights and obligations of States in its provisions. UN ونحن نواصل دعم الجهود الرامية إلى كفالة التنفيذ الكامل لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مع إيلاء الاحترام الواجب للتوازن الدقيق بين حقوق والتزامات الدول الواردة في أحاكمها.
    We will continue to be actively and persistently engaged in ensuring the full implementation of the Peace Agreement. UN وسنواصل المشاركة بنشاط وإصرار في كفالة التنفيذ الكامل لاتفاق السلام.
    The UNEP secretariat has pursued further actions for aimed at ensuring the full implementation of all the components of that decision. UN وقد واصلت أمانة اليونيب القيام بإجراءات أخرى ترمي إلى كفالة التنفيذ الكامل لجميع عناصر هذا المقرر.
    It would be premature, he suggested, to undertake significant new activities before ensuring the full implementation of existing commitments. UN وأشار إلى إنه سيكون من السابق لأوانه الاضطلاع بأية أنشطة كبيرة جديدة قبيل ضمان التنفيذ الكامل للالتزامات الحالية.
    :: Assess the impact of the Implementation Monitoring Committee in ensuring the full implementation of the Accra Peace Agreement UN :: تقييم تأثير لجنة رصد التنفيذ على ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا للسلام
    351. The Committee urges the Government to take steps to ensure the de facto separation of the secular and religious spheres, with a view to ensuring the full implementation of the Convention. UN ٣٥٠ - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات لكفالة الفصل الفعلي بين المجالين العلماني والديني بغية كفالة التنفيذ التام للاتفاقية.
    41. The Committee reiterates that in all circumstances the State which ratified or acceded to the Convention remains responsible for ensuring the full implementation of the Convention throughout the territories under its jurisdiction. UN 41- وتكرر اللجنة أن الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تظل في جميع الأحوال مسؤولة عن كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في جميع أنحاء الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    In accordance with General Assembly resolution 50/120, paragraph 53, the Council will examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring the full implementation of this resolution. UN عملا بالفقرة ٥٣ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠، سينظر المجلس في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    In accordance with General Assembly resolution 50/120, paragraph 53, the Council will examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring the full implementation of Assembly resolution 50/120. UN عملا بالفقرة ٣٥ من قرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١، سينظر المجلس في اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لقرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١.
    The Committee reiterates that in all circumstances the State which ratified or acceded to the Convention remains responsible for ensuring the full implementation of the Convention throughout the territories under its jurisdiction. UN 41- وتكرر اللجنة أن الدول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها تظل في جميع الأحوال مسؤولة عن كفالة التنفيذ الكامل للاتفاقية في جميع أنحاء الأقاليم الخاضعة لولايتها.
    53. Invites the Economic and Social Council, during the operational activities segment of its substantive sessions of 1996 and 1997, to examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring the full implementation of the present resolution; UN ٥٣ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر، خلال جزء اﻷنشطة التنفيذية من دورتيه الموضوعيتين لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار؛
    53. Invites the Economic and Social Council, during the operational activities segment of its substantive sessions of 1996 and 1997, to examine the operational activities of the United Nations system with a view to ensuring the full implementation of the present resolution; UN ٣٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن ينظر، خلال جزء اﻷنشطة التنفيذية من دورتيه الموضوعيتين لعامي ٦٩٩١ و ٧٩٩١، في اﻷنشطة التنفيذية لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية كفالة التنفيذ الكامل لهذا القرار؛
    :: Assess the impact of the Implementation Monitoring Committee in ensuring the full implementation of the Accra Peace Agreement UN :: تقييم تأثير لجنة رصد التنفيذ على ضمان التنفيذ الكامل لاتفاق أكرا للسلام
    Finally, we believe that the international community must support the new Libyan authorities in their task of ensuring the full implementation of human rights in the country. UN أخيرا، فإننا نؤمن أنه يتعين على المجتمع الدولي دعم السلطات الليبية الجديدة في مهمتها المتمثلة في ضمان التنفيذ الكامل لحقوق الإنسان في البلد.
    They also drew attention to the importance of ensuring the full implementation of the recommendations, such as those for research and development in science and technology and for strengthening health systems in developing countries. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    They also drew attention to the importance of ensuring the full implementation of the recommendations, such as those for research and development in science and technology and for strengthening health systems in developing countries. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    They also drew attention to the importance of ensuring the full implementation of the recommendations, such as those for research and development in science and technology and for strengthening health systems in developing countries. UN وهم يوجهون الانتباه أيضاً إلى أهمية ضمان التنفيذ الكامل للتوصيات المتعلقة بالبحث والتنمية في مجال العلم والتكنولوجيا والمتعلقة بتعزيز النظم الصحية في البلدان النامية.
    351. The Committee urges the Government to take steps to ensure the de facto separation of the secular and religious spheres, with a view to ensuring the full implementation of the Convention. UN ٣٥١ - وتحث اللجنة الحكومة على اتخاذ خطوات لكفالة الفصل الفعلي بين المجالين العلماني والديني بغية كفالة التنفيذ التام للاتفاقية.
    It welcomed the Government's commitment to ensuring the full implementation of the recommendations accepted in the first UPR cycle and its continuing efforts to that end. UN ورحبت بالتزام الحكومة بضمان التنفيذ الكامل للتوصيات التي قبلتها خلال الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل وبجهودها المستمرة لهذا الغرض.
    29. The Ministers met on 23 September 1999 to discuss the Iraq issue, with a view to ensuring the full implementation of the relevant Security Council resolutions. UN ٩٢ - والتقى الوزراء في ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ لمناقشة مسألة العراق، بهدف ضمان التنفيذ التام لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    As a possible means of ensuring the full implementation of article VI, the Ban Treaty option should be examined by States as with all other options. UN وينبغي أن تنظر الدول في خيار معاهدة الحظر كوسيلة ممكنة لكفالة التنفيذ الكامل للمادة السادسة، شأنه في ذلك شأن جميع الخيارات الأخرى.
    The Dominican Republic engages in a continuous review process to determine the domestic legislation that is required to complement existing legislation with a view to ensuring the full implementation of Security Council resolution 1540 (2004). UN يمر البلد بمرحلة تدقيق متواصل لتشريعاته الداخلية اللازمة لاستكمال القوانين القائمة بغية تأمين التنفيذ الكامل للقرار 1540 (2004).
    That partnership should be aimed at strengthening the role of the entire United Nations system in economic and developmental issues; ensuring the full implementation of the internationally agreed economic and development targets; and promoting greater cohesion among all actors, including the Bretton Woods institutions and WTO. UN وينبغي لتلك الشراكة أن تهدف إلى تعزيز دور منظومة الأمم المتحدة بأكملها في القضايا الاقتصادية والإنمائية؛ وضمان التنفيذ الكامل للأهداف الاقتصادية والإنمائية المتفق عليها دولياً؛ وتعزيز زيادة التلاحم بين جميع الفاعلين بمن فيهم مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد