ويكيبيديا

    "ensuring the quality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ضمان جودة
        
    • كفالة جودة
        
    • ضمان نوعية
        
    • بضمان الجودة
        
    • كفالة نوعية
        
    • لكفالة نوعية
        
    • تضمن جودة
        
    • كفالة توافر الجودة
        
    • الحرص على جودة
        
    • بضمان نوعية
        
    • وضمان نوعية
        
    Unit managers are responsible for ensuring the quality of the evaluations and providing adequate resources to commission them. UN ومدراء الوحدات مسؤولون عن ضمان جودة التقييمات وعن توفير الموارد الكافية للتكليف بإجرائها.
    These norms aim also at ensuring the quality of medicine and to prevent the release of infectious agents into the atmosphere. UN وتهدف هذه القواعد أيضا إلى ضمان جودة الأدوية ومنع إطلاق مواد معدية في الغلاف الجوي.
    The managers of all official statistical agencies have an essential role to play in ensuring the quality and integrity of the statistics they compile and publish. UN على مديري وكالات الإحصاء الرسمية دور رئيسي في كفالة جودة ونزاهة الإحصاءات التي يجمعونها وينشرونها.
    :: ensuring the quality and timeliness of published data, methodologies, and related guidelines UN :: كفالة جودة وحسن توقيت البيانات والمنهجيات المنشورة، وما يتصل بها من مبادئ توجيهية
    A methodological option of this kind is centred on the key challenge of ensuring the quality of the involvement of civil-society participants in the process. UN ومثل هذا الخيار المنهجي قائم على تحدٍ أساسي يتجلى في ضمان نوعية إشراك العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في العمليات.
    Governments should develop or maintain adequate standards, provisions and appropriate regulatory systems for ensuring the quality and appropriate use of pharmaceuticals through integrated national drug policies which could address, inter alia, procurement, distribution, production, licensing arrangements, registration systems and the availability of reliable information on pharmaceuticals. UN ينبغي أن تضع الحكومات أو أن تواصل العمل بالمعايير والشروط والأجهزة التنظيمية الملائمة الكفيلة بضمان الجودة والاستعمال الملائم للمستحضرات الصيدلانية، عن طريق سياسات وطنية متكاملة في مجال العقاقير يمكن أن تتناول، في جملة أمور، الشراء، والتوزيع، والإنتاج، وترتيبات الترخيص، ونظم التسجيل، وتوافر المعلومات الموثوقة عن المستحضرات الصيدلانية.
    The special focus of the work with such organisations during the reporting period was on ensuring the quality of the care offered those seeking abortions or contraception. UN وكان الهدف الخاص للعمل مع هذه المنظمات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، متمثلا في كفالة نوعية الرعاية المقدمة لمن يلتمسون الإجهاض أو وسائل منع الحمل.
    He noted the importance of ensuring the quality and public availability of simple generic medicines. UN وأشار إلى أهمية ضمان جودة الأدوية الجنيسة البسيطة وإتاحتها للجمهور.
    UNIDO should maintain its focus on ensuring the quality of the Programme in order to ensure long-term benefits for all. UN وقال إنَّ اليونيدو ينبغي أن تواصل تركيزها على ضمان جودة البرنامج بهدف استفادة الجميع على المدى البعيد.
    ensuring the quality and effectiveness of development cooperation UN ضمان جودة التعاون الإنمائي وفعاليته
    The situation in Jordan, which had provided shelter to some 2 million refugees, was much better, although there were still obstacles to ensuring the quality and operation of the Agency's services. UN أما الحالة في الأردن، الذي وفر المأوى لنحو مليوني لاجئ، فهي أفضل كثيرا، وإن كانت هناك عقبات في سبيل ضمان جودة وتشغيل خدمات الوكالة.
    It was also noted that ensuring the quality and quantity of documents and services was a shared responsibility. UN وأُشير أيضا إلى أن كفالة جودة وكمية الوثائق والخدمات تعد مسؤولية مشتركة.
    The goal has been to extend the benefits of the CDM into new areas while ensuring the quality of emission reductions produced. UN وقد كان الهدف هو توسيع فوائد الآلية لتشمل مجالات جديدة وفي الوقت نفسه كفالة جودة عمليات خفض الانبعاثات.
    ensuring the quality of multisectoral services and responses UN سابعا - كفالة جودة الخدمات والإجراءات المتعددة القطاعات
    However, a balance has to be struck between ensuring the quality of services and guaranteeing that a sufficient number of services providers are available in a competitive market. UN بيد أنه يتعين إقامة توازن بين ضمان نوعية الخدمات وضمان توفر عدد كافٍ من مقدمي الخدمات في أي سوق تنافسية.
    III. ensuring the quality and effectiveness of development cooperation UN ثالثا - ضمان نوعية التعاون الإنمائي وفعاليته
    49. ensuring the quality and completeness of input data and metadata is a crucial issue for ICP. UN ٤٩ - ويعد ضمان نوعية المدخلات من البيانات والبيانات الوصفية أمراً فائق الأهمية بالنسبة لبرنامج المقارنات الدولية.
    Pharmaceuticals. Governments should develop or maintain adequate standards, provisions and appropriate regulatory systems for ensuring the quality and appropriate use of pharmaceuticals through integrated national drug policies which could address, inter alia, procurement, distribution, production, licensing arrangements, registration systems and the availability of reliable information on pharmaceuticals. UN ٤١ - المستحضرات الصيدلانية - ينبغي أن تضع الحكومات أو أن تواصل العمل بالمستويات والشروط الملائمة واﻷجهزة التنظيمية الكفيلة بضمان الجودة والاستعمال الملائم للمستحضرات الصيدلانية، عن طريق سياسات وطنية متكاملة في مجال العقاقير يمكن أن تتناول، في جملة أمور، الشراء، والتوزيع، واﻹنتاج، وترتيبات الترخيص، ونظم التسجيل، وتوافر المعلومات الموثوقة عن المستحضرات الصيدلانية.
    At the same time, the federal government will continue to participate in the process of ensuring the quality and development of learning, education and childcare, by highlighting objectives. UN وفي نفس الوقت، ستواصل الحكومة الاتحادية المشاركة في عملية كفالة نوعية التعليم والتثقيف ورعاية الطفل وتنميتها، من خلال تسليط الضوء على الأهداف ذات الصلة.
    This would supplement mechanisms currently in place for ensuring the quality of parliamentary documentation. UN وسيكون ذلك استكمالا للآليات القائمة حاليا لكفالة نوعية وثائق الهيئات التداولية.
    They commended UNDP for its high scoring in the Multilateral Organization Performance Assessment Network (MOPAN) review, which ranked UNDP as an institution with a strong independent evaluation office, with well-established practices for ensuring the quality of evaluations. UN وأثنت الوفود على البرنامج لما أحرزه من درجة عالية في الاستعراض الذي أجرته شبكة تقييم أداء المنظمات المتعددة الأطراف والتي وصفت البرنامج بأنه مؤسسة تتمتع بمكتب تقييم مستقل قوي، وله ممارسات راسخة بشكل جيِّد تضمن جودة التقييمات.
    The aim was to disseminate international refugee law and to promote the protection of rights, after ensuring the quality and consistency of UNHCR-labelled publications. UN ويتمثل الهدف في نشر المعرفة بالقانون الدولي للاجئين وتعزيز حماية الحقوق، بعد كفالة توافر الجودة والاتساق في المنشورات الممهورة باسم الوكالة.
    Although the Advisory Committee recognizes the size and complexity of the task ahead, it trusts that every effort will be made to adhere to this timeline, while ensuring the quality of the review and avoiding disruption of the work of the Secretariat. UN وعلى الرغم من أن اللجنة الاستشارية تدرك حجم وتعقيد المهمة التي ينبغي إنجازها، فهي واثقة من أن كل الجهود ستبذل للتقيد بهذا الجدول الزمني، مع الحرص على جودة الاستعراض وتفادي تعطيل عمل الأمانة العامة.
    23. The " Guide " will present the main issues related to ensuring the quality of information collected in time-use surveys. UN 23 - سيعرض " الدليل " أهم المواضيع المتعلقة بضمان نوعية المعلومات المجمعة في استقصاءات استخدام الوقت.
    It pursues its task by promoting equality of opportunity and ensuring the quality of educational provision for the school-age population with special educational needs, temporary or permanent, related to disability or otherwise, with the aim of developing its potential and skills and furthering its social integration. UN وتعكف هذه الوزارة على تطوير نشاطها من خلال المساواة في الفرص وضمان نوعية الرعاية التعليمية المقدمة للمجموعات المندرجة في سن الدراسة من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المؤقتة أو الدائمة، ارتبطت تلك الاحتياجات بالإعاقة أم لم ترتبط، بغية تطوير إمكانات أولئك الأشخاص وتأهيلهم وإدماجهم اجتماعيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد