ويكيبيديا

    "ensuring the realization" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • كفالة إعمال
        
    • ضمان إعمال
        
    • لضمان إعمال
        
    • تأمين إعمال
        
    • وكفالة تحقيق
        
    • لكفالة إعمال
        
    • وكفالة إعمال
        
    Ensuring the realization of both goals will take serious efforts by all. UN وإن كفالة إعمال الهدفين معا ستتطلب جهودا حقيقية من جانب الجميع.
    (a) Ensuring the realization of the right to development across the human rights programme and by the relevant bodies of the United Nations system; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Participants called for a renewed international commitment to create the necessary conducive environment, including by according high priority to investment in sustainable land management and reversing land degradation, which would go a long way towards Ensuring the realization of the right to food and water, integral elements of the right to development. UN ودعا المشاركون إلى التزام دولي جديد لتهيئة البيئة المواتية اللازمة، بما في ذلك منح أولوية قصوى للاستثمار في إدارة الأراضي المستدامة، وعكس تدهور الأراضي مما سيؤدي إلى كفالة إعمال الحق في الغذاء والمياه وهما عنصران أساسيان في الحق في التنمية.
    While each State has primary responsibility for Ensuring the realization of all human rights at the national level, the international community should respond to the needs of States for assistance. UN ولئن كانت تقع على عاتق كل دولة المسؤولية الرئيسية عن ضمان إعمال جميع حقوق اﻹنسان على المستوى الوطني، فعلى المجتمع الدولي أن يستجيب لاحتياجات الدول إلى المساعدة.
    Such initiatives would go a long way towards Ensuring the realization of civil and political rights. UN ومن شأن تلك المبادرات أن تقطع شوطاً بعيداً في ضمان إعمال الحقوق المدنية والسياسية.
    34. The Special Rapporteur highlights that now is the time to put in place a human rights based approach to development to ensure that the flow of investment and opening of businesses is directed towards Ensuring the realization of the human rights of the people of Myanmar. UN 34- وأبرز المقرر الخاص أن الوقت قد حان لوضع نهج للتنمية يقوم على حقوق الإنسان لضمان توجيه تدفق الاستثمارات وفتح مجال الأعمال التجارية لضمان إعمال حقوق الإنسان لشعب ميانمار.
    (a) Ensuring the realization of the right to development across the human rights programme and by the relevant bodies of the United Nations system; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Moreover, the international human rights framework underlines that international cooperation in the context of climate change is not merely a matter of obligations of States towards each other, but also of the obligations of States towards individuals and communities, and should be guided by the central objective of Ensuring the realization of human rights. UN وعلاوة على ذلك، يؤكد الإطار الدولي لحقوق الإنسان أن التعاون الدولي في سياق تغير المناخ ليس مجرد مسألة التزامات بين الدول، بل هو أيضاً مسألة التزامات الدول إزاء الأفراد والجماعات، ولا بد له من أن يسترشد بالهدف المركزي المتمثل في كفالة إعمال حقوق الإنسان.
    (a) Ensuring the realization of the right to development across the human rights programme and by the relevant bodies of the United Nations system; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    " 48. Calls upon all States and the United Nations system to strengthen international cooperation as a means of assisting Governments in Ensuring the realization of the rights of the child in early childhood; UN " 48 - تهيب بجميع الدول وبمنظومة الأمم المتحدة أن تعزز التعاون الدولي كوسيلة لمساعدة الحكومات في كفالة إعمال حقوق الطفل في مرحلة الطفولة المبكرة؛
    (a) Ensuring the realization of the right to development across the human rights programme and by the relevant bodies of the United Nations system; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية على صعيد برنامج حقوق الإنسان، ومن جانب هيئات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    (a) Ensuring the realization of the right to development across the human rights programme and by specialized agencies and United Nations treaty bodies; UN (أ) كفالة إعمال الحق في التنمية في جميع برامج حقوق الإنسان ومن جانب الوكالات المتخصصة والهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة؛
    Emphasizing further the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to Ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يشدد كذلك على أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    Emphasizing further the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to Ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يشدد كذلك على أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    5. While the State is responsible for Ensuring the realization of the rights to water and sanitation, the present report will consider a wide range of practices by different stakeholders in many environments. UN 5- وبما أن الدول مسؤولة عن ضمان إعمال الحقوق في المياه والصرف الصحي، فسوف يتناول هذا التقرير مجموعة واسعة من الممارسات التي يؤديها أصحاب مصلحة مختلفون في العديد من البيئات.
    Emphasizing also the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national, or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to Ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات تعيش في استقرار،
    It noted that the emphasis placed in China's national report on Ensuring the realization of a basket of socio-economic rights, including questions of increasing the level of social protection, education and health, was fair. UN ولاحظ أن التشديد المنصب في التقرير الوطني للصين على ضمان إعمال مجموعة من الحقوق الاجتماعية الاقتصادية، بما في ذلك المسائل الخاصة برفع مستوى الحماية الاجتماعية والتعليم والصحة، تشديد في محله.
    Emphasizing also the importance of national processes aimed at promoting and strengthening dialogue between all relevant stakeholders on issues relating to the rights of persons belonging to national, or ethnic, religious and linguistic minorities with a view to Ensuring the realization of their rights without discrimination and to help build stable societies, UN وإذ يؤكد أيضاً أهمية العمليات الوطنية التي تهدف إلى تشجيع وتعزيز الحوار بين جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بشأن القضايا المتصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية، بغية ضمان إعمال حقوقهم دون تمييز ومساعدتهم على بناء مجتمعات مستقرة،
    (b) The execution of the strategic plan to promote sexual and reproductive rights and to create institutional and social conditions with a view to Ensuring the realization of these human rights; UN (ب) تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتعزيز الحقوق الجنسية والإنجابية وتهيئة الظروف المؤسسية والاجتماعية لضمان إعمال هذه الحقوق؛
    Ensuring the realization of the right to development has become a major concern of the member Governments since the adoption of the Declaration. UN وأصبح تأمين إعمال الحق في التنمية شاغلاً رئيسياً للحكومات الأعضاء منذ اعتماد الإعلان.
    Those organizations were now engaged in a range of postimplementation activities that were crucial for sustaining IPSAS compliance and Ensuring the realization of the full benefits of IPSAS. UN وتلك المنظمات بصدد الاضطلاع حاليا بمجموعة من الأنشطة المتعلقة بمرحلة ما بعد التطبيق تتسم بأهمية بالغة للاستمرار في الامتثال للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكفالة تحقيق كامل فوائدها.
    Once the Optional Protocol enters into force, it will help meet the needs of all persons in Ensuring the realization of their economic, social and cultural rights, and may contribute to ending poverty and hunger, improving access to education, combating discrimination of women and improving child and maternal health. UN وبمجرد دخول البروتوكول الاختياري حيز النفاذ، سيساعد على تلبية احتياجات جميع الأشخاص لكفالة إعمال حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وقد يسهم في إنهاء الفقر والجوع، وتحسين إمكانية الحصول على التعليم، ومكافحة التمييز ضد المرأة وتحسين صحة الطفل والأم.
    Moreover, he has the particular responsibility for promoting balanced and sustainable development and Ensuring the realization of the right to development, particularly by enhancing the support of the relevant bodies of the United Nations system for that purpose. UN وفضلا عن ذلك، عليه مسؤولية خاصة عن تعزيز التنمية المستدامة والمتوازنة، وكفالة إعمال الحق في التنمية، وخاصة بتعزيز دعم الهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة لذلك الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد