Additional efficiencies are gained through the enhanced connectivity for international travel through Entebbe airport. | UN | وتتحقق المزيد من جوانب الكفاءة بفضل تحسين إمكانية الاتصال لأغراض السفر الدولي عن طريق مطار عنتيبي. |
The Office in Entebbe performs aviation safety duties in support of MONUC activities at Entebbe airport and in the Ituri region. | UN | ويضطلع المكتب التابع للبعثة في عنتيبي بمهام سلامة الطيران في دعم أنشطة البعثة في مطار عنتيبي ومنطقة إيتورى. |
58. The mission met with Professor Ernest Wamba dia Wamba and his delegation at Entebbe airport to update him on developments. | UN | 58 - التقت البعثة بالبروفيسور أرنست وامبا ديا وامبا والوفد المرافق له في مطار عنتيبي لإطلاعه على آخر التطورات. |
An example of such unscheduled ad hoc aircraft movements concerns flights to the Democratic Republic of the Congo by aircraft based at the military apron of the old Entebbe airport but that function under civilian operators. | UN | ومن الأمثلة على تحركات الطائرات المخصصة غير المنتظمة الرحلات التي تتوجه إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وتقوم بها طائرات تربض في ممر الطيران العسكري في مطار عنتيبي القديم لكنها تعمل في أغراض مدنية. |
It is clearly stated on these copies that these aircraft did indeed leave Entebbe for a non-customs airfield in the Democratic Republic of the Congo, as confirmed by the stamp of the runway office at Entebbe airport. | UN | ويَثبُت من هذه النسخ بوضوح أن هذه الطائرات انطلقت فعلا من عنتيبي في اتجاه مدرج جوي غير خاضع لسلطة الجمارك في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ وخّتْم موظف مدرج مطار عنتيبي ذو حجية في هذا الصدد. |
During the closure of Kigali airport, Entebbe airport in Uganda functioned as the only air base from which those personnel and supplies were routed by land to Rwanda. | UN | وخلال فترة إغلاق مطار كيغالي، كان مطار عنتيبي في أوغندا هو القاعدة الجوية الوحيدة التي يتوجه منها أولئك اﻷفراد وتلك الامدادات برا الى رواندا. |
b Represents voluntary contributions in kind received from the United States of America for rental premises at Entebbe airport, for which no budgetary provision had been made. | UN | (ب) تمثل تبرعات عينية مقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية من أجل الأماكن المؤجرة في مطار عنتيبي التي لم يرصد لها أي اعتماد في الميزانية. |
That plane flew to Kisangani, returned safely and clocked in at Entebbe airport at 7.39 p.m. on 11 February 1997. | UN | وكانت هذه الطائرة قد سافرت إلى كيسانغاني وعادت منها سالمة حيث هبطت في مطار عنتيبي الساعة ٣٩/٠٧ مساء ١١ شباط/ فبراير ١٩٩٧. |
The following day, the Minister of State for Political Affairs, Mr. Amama Mbabazi, spoke of a shipment of arms in contravention of the embargo, believed to be for the ex-FAR, which Uganda had impounded at Entebbe airport in 1996, but provided only sketchy details. | UN | وفي اليوم التالي، تكلم وزير الدولة للشؤون السياسية، السيد أماما مبابازي، عن وصول شحنة أسلحة، انتهاكا للحظر، من المعتقد أنها للقوات المسلحة الرواندية السابقة، احتجزتها أوغندا في مطار عنتيبي عام ١٩٩٦، ولكنها لم تقدم عنها سوى تفاصيل هزيلة. |
63. UPDF also charters civilian planes, having mainly Eastern European registration, for military purposes, and they use only the military apron at Entebbe airport. | UN | 63 - وتقوم قوة الدفاع الشعبية الأوغندية أيضا بتسيير رحلات طائرات مدنية مستأجرة، مسجلة عادة في شرق أوروبا، لأغراض عسكرية، ولا تستعمل الشارة العسكرية إلا في مطار عنتيبي. |
239. The Ugandan authorities should immediately regularize the status of civilian aircraft based at or using the military apron at Entebbe airport. | UN | 239- ينبغي للسلطات الأوغندية أن تنظم على الفور وضع الطائرات المدنية المتمركزة في ساحة خدمات الطائرات العسكرية في مطار عنتيبي أو التي تستخدمه. |
There are no UNAMID flights to Entebbe airport) | UN | ولا تُجري العملية المختلطة أية رحلات جوية إلى مطار عنتيبي) |
Schedule 10.1 Totala a In addition, voluntary contributions in kind of $36,000 were received from the United States of America for rental premises at Entebbe airport, for which no budgetary provisions had been made. | UN | (أ) إضافة إلى ذلك، وردت تبرعات عينية بقيمة 000 36 دولار من الولايات المتحدة الأمريكية لاستئجار مرافق في مطار عنتيبي ولم تدرج بشأنها اعتمادات في الميزانية. |
Although the company exported only 2.5 kg in 2011, police authorities in Entebbe told the Group that, in November 2011, 15 kg belonging to Midas Minerals had been stolen by employees of the airfreight handling service ENHAS at Entebbe airport. | UN | ومع أن الشركة لم تصدر سوى 2.5 كلغ في عام 2011، فقد أفادت سلطات الشرطة في عنتيبي للفريق بأن عمالا في شركة تقديم خدمات الشحن الجوي إنهاس ENHAS في مطار عنتيبي أقدموا في تشرين الثاني/نوفمبر على سرقة 15 كلغ تملكها شركة مايدس مينرالز. |
PDL started its transition activities in March 2011 and completed the construction of its storage facilities in November 2011 and is now fully operational; and (d) the TOTAL Uganda Contract for the provision of fuel at Entebbe, Uganda, has not been signed as the Uganda Civil Aviation Authority has not finalized the master plan for the Entebbe airport. | UN | وشرع المتعهد PDL في أنشطته الانتقالية في آذار/مارس 2011 وأكمل تشييد مرافقه للتخزين في تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ويعمل حاليا بكامل طاقته؛ (د) لم يُوقع العقد مع المتعهد TOTAL Uganda لتوفير الوقود في عنتيبي، بأوغندا لأن هيئة الطيران المدني في أوغندا لم تضع بعد الصيغة النهائية للمخطط العام لتجديد مطار عنتيبي. |