ويكيبيديا

    "entire peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السلام برمتها
        
    • السلم برمتها
        
    • السلام بكاملها
        
    • السلام بأسرها
        
    • السلام كلها
        
    This lack of progress on the status issue, if allowed to continue, could eventually jeopardize the entire peace process. UN ومن شأن انعدام التقدم هذا في قضية الوضع السياسي لو سُمح باستمراره أن يعرض للخطر في نهاية المطاف عملية السلام برمتها.
    This was where the entire peace process hit a snag. UN وظهرت هنا العقبة التي اعترضت عملية السلام برمتها.
    The DDR process is now a watershed in the entire peace momentum. UN وأصبحت عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تشكل الآن مصدر قوة لعملية السلام برمتها.
    Stressing the importance of free and fair elections as an essential element of the entire peace process in El Salvador, UN وإذ يؤكد أهمية أن تكون الانتخابات حرة ونزيهة بوصفها عنصرا جوهريا من عناصر عملية السلم برمتها في السلفادور،
    These attacks have generated more violence, thereby threatening the entire peace process. UN ولقد ولدت هذه الاعتداءات مزيدا من العنف مما يشكل تهديدا لعملية السلم برمتها.
    These abuses have the capacity to undermine the entire peace process and to ignite more vicious, ethnic-based violence. UN وهذه الانتهاكات قادرة على تقويض عملية السلام بكاملها والتسبب في اندلاع أعمال عنف عرقية أكثر شناعة.
    The entire peace process would fail unless the State could build institutions strong enough to address all of society's problems. UN وإن عملية السلام بأسرها سوف تفشل ما لم تتمكن الدولة من بناء مؤسسات قوية إلى حدٍّ يكفي لمعالجة جميع مشاكل المجتمع.
    One cannot both call for negotiations and tolerate terrorist actions by armed groups without jeopardizing the entire peace process. UN لا يمكن للمرء أن يدعو ﻹجراء مفاوضات ثم يتسامح فــي الوقــت نفسه بشأن اﻷعمال اﻹرهابية التي تقوم بها جماعات مسلحة، دون أن يعرض للخطر عملية السلام كلها.
    Therefore, we have to admit that the entire peace process in Abkhazia, Georgia, is as much in jeopardy as it is in need of drastic changes. UN لذلك فعلينا أن نعترف بأن عملية السلام برمتها في أبخازيا، جورجيا، في خطر مثلما هي في حاجة إلى تغييرات جذرية.
    The Committee nevertheless remained deeply concerned about the lack of adequate financial resources for effective initiation of the disarmament, demobilization and reintegration (DDR) process, the delay in which threatened to undermine the entire peace process. UN ومع ذلك ما برحت اللجنة يساورها قلق بالغ إزاء نقص الموارد المالية اللازمة للشروع فعليا في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج التي قد يترتب عن تأخيرها تقويض عملية السلام برمتها.
    How this question is addressed will affect the entire peace process. UN ويتوقف على طريقة معالجتها مستقبل عملية السلام برمتها.
    As far as the United Nations role in this matter is concerned, we would like to see a strong commitment to standing firm until the entire peace process is completed. UN وبالنسبــة لــدور اﻷمم المتحدة في هذه المسألة، نود أن نرى التزاما قويا بالوقوف بثبات الى أن تكتمل عملية السلام برمتها.
    A lot more vision and courage on the part of the world community will be required if the entire peace plan is to be fully implemented. UN وسيتطلب اﻷمر قدرا أكبر من التبصر والشجاعة من جانب المجتمع الدولي إذا أريد تنفيذ خطة السلام برمتها تنفيذا كاملا.
    9. Members agreed that the inter-Congolese dialogue was the centrepiece of the entire peace process. UN 9 - واتفق الأعضاء على أن الحوار بين الأطراف الكونغولية هو حجر الأساس لعملية السلام برمتها.
    The bill clearly runs counter to the final status talks. We therefore seriously urge the Government of Israel to desist from such actions, which would put the entire peace process in jeopardy. UN ومن الواضح أن مشروع القانون يتعارض ومحادثات الوضع النهائي، ولذا فإننا نحث بصورة جدية حكومة إسرائيل على الكف عن اتخاذ هذه التدابير، التي تعرض عملية السلام برمتها للخطر.
    This vicious circle may cause uncontrolled explosions and major setbacks, not only in the region but also in the entire peace process. UN وهذه الحلقة المفرغة قد تسبب انفجارات لا يمكن التحكم فيها ونكسات كبرى، ليس في المنطقة فحسب، بل أيضا لعملية السلم برمتها.
    " Stressing the importance of free and fair elections as an essential element of the entire peace process in El Salvador, UN " وإذ يؤكد أهمية حرية الانتخابات ونزاهتها، باعتبار الانتخابات عنصرا جوهريا من عناصر عملية السلم برمتها في السلفادور،
    The representative of Georgia indicated that the reference to the draft protocol and draft agreement might jeopardize the upcoming meeting in Yalta and put the entire peace process on hold, and suggested that it would set a dangerous precedent from the standpoint of international law. UN وأوضح ممثل جورجيا أن الإشارة إلى مشروع البروتوكول ومشروع الاتفاق قد تهدد الاجتماع القادم في يالطا وتجمد عملية السلم برمتها. وذُكر أيضا أنها سترسي سابقة خطيرة من وجهة نظر القانون الدولي.
    It is no longer possible to deal with this question outside of the peace agreement unless one wants to imperil the entire peace process. UN ومن غير المستطاع بعد الآن معالجة هذه المسألة خارج نطاق اتفاق السلام ما لم يرغب المرء في تعريض عملية السلام بكاملها للخطر.
    As for the Comoros, it is our understanding that the initial steps set out in the Declaration of Principles are an integral and non-prejudicial part of the entire peace process, and we endorse the Palestinians' demand that the interim arrangements include recognition of their right to exercise jurisdiction over all the occupied territories, including total control over their political and economic affairs. UN وبالنسبة لجزر القمر، نفهــــم أن الخطوات اﻷولية المنصوص عليها في إعلان المبـــادئ إنمـــا هــي جزء لا يتجزأ من عملية السلام بكاملها وأنها لا تنطـوي على مســـاس باﻷجــــزاء اﻷخــــرى، ونحــن نؤيد مطالبة الفلسطينيين بأن تشتمل الترتيبات المؤقتـــة على الاعتراف بحقهـــم في ممارسة سلطتهم على جميـــع اﻷراضي المحتلة، بما في ذلك السيطرة الكاملة على شؤونهم السياسية والاقتصادية.
    These actions constitute serious setbacks to peace and might undo the entire peace process. UN وهذه اﻷعمال تشكل نكسات خطيـــرة للسلام وقد تفسد عملية السلام بأسرها.
    That this decision is very questionable indeed is reflected also in the fact that it has been taken at a time when some international factors continue to display their open bias in favour of one and to the detriment of the other side and peace, as well as of the entire peace process. UN وينعكس الشك العميق في هذا القرار أيضا في الحقيقة التي مفادها أنه اتخذ في وقت تواصل فيه بعض العوامل الدولية إظهار إنحيازها الصريح لطرف واحد على حساب الطرف اﻵخر وعلى حساب السلام، وكذلك على حساب عملية السلام كلها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد