ويكيبيديا

    "entities concerned" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الكيانات المعنية
        
    • للكيانات المعنية
        
    • الكيان المعني
        
    • الكيانات التنظيمية المعنية
        
    We therefore call for innovative efforts by all entities concerned with development challenges -- including with regard to the final declaration. UN وبالتالي، فإننا ندعو إلى بذل جميع الكيانات المعنية بتحديات التنمية لجهود مبتكرة - بما في ذلك بخصوص الإعلان الختامي.
    The Committee regrets the low level of responses by the entities concerned and their apparent reluctance to share their experiences. UN وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء قلة الردود الواردة من الكيانات المعنية وإحجامها البادي عن تقاسم خبراتها.
    3. Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    For this to happen it is imperative that all States parties and other entities concerned pay their assessed contributions fully and on time. UN ولكي يحدث ذلك، يتحتم على جميع الدول اﻷطراف وهي من الكيانات المعنية أن تدفع اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد.
    The financial ratios of the entities concerned are contained in the table. UN وترد في الجدول أدناه النسب المالية للكيانات المعنية:
    Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Net budgeting, including its impact on the functioning of the entities concerned UN نظام الميزنة الصافية، بما في ذلك أثره في سير أعمال الكيانات المعنية
    Table 5 identifies the submitting entities concerned, the number of claims affected by category and the net effect of the adjustments. UN ويحدد الجدول 5 الكيانات المعنية المقدمة للمطالبات، وعدد المطالبات التي ينبغي تصويبها، والناتج الصافي للتعديلات.
    In the view of the Committee, all entities concerned need to follow the same template to achieve a meaningful comparison. UN وترى اللجنة أن من اللازم أن تتبع الكيانات المعنية جميعها نفس الصيغة لتحقيق مقارنة مجدية.
    It recommended that the individual entities concerned continue to work together to harmonize the terms. UN وأوصى بأن تواصل فرادى الكيانات المعنية العمل المتضافر للمواءمة بين المصطلحات.
    The Office does not have the resources to engage in the geographical expansion and replication of viable models, which is best performed by entities concerned more broadly with rural development. UN لكنه غير مزوّد بالموارد اللازمة للانخراط في التوسع الجغرافي للنماذج الصالحة للبقاء وإعادة تكرارها، وهو ما تؤديه على أفضل وجه الكيانات المعنية على نطاق أوسع بالتنمية الريفية.
    These are all important business functions that are vital to the cost-effective delivery of the activities of the entities concerned. UN وهذه كلها وظائف تشغيلية هامة تتسم بطابع حيوي لإنجاز أنشطة الكيانات المعنية بشكل فعال من حيث التكاليف.
    These are all important business functions that are vital to the cost-effective delivery of the activities of the entities concerned. UN وهذه كلها وظائف لها أهميتها بالنسبة لأداء العمل ووظائف حيوية بالنسبة لفعالية تكلفة إنجاز أنشطة الكيانات المعنية.
    Those dramatic declines were affected by the small absolute number of appointments at the entities concerned. UN وتأثرت تلك الانخفاضات الكبيرة جدا بصغر العدد المطلق للتعيينات في الكيانات المعنية.
    The level of progress reflected the commitment and energy of the entities concerned and represented a major step towards modernization of the United Nations system. UN ويعكس مستوى التقدم المحرز التزام ونشاط الكيانات المعنية ويمثل خطوة هامة نحو تحديث منظومة الأمم المتحدة.
    The implementation of the recommendations made in the present report will in all likelihood require additional analysis by the entities concerned. UN وسيتطلب تنفيذ التوصيات المقدمة في هذا التقرير، على الأرجح، تحليلاً إضافياً من الكيانات المعنية.
    By then, all entities concerned should have made arrangements to start a newly aligned plan cycle, and to launch a harmonized reporting cycle to ECOSOC and the General Assembly. UN عندئذ، ينبغي أن تكون جميع الكيانات المعنية قد وضعت ترتيباتها لبدء دورة تخطيطية مواءمة جديدة، وإطلاق دورة موحدة لتقديم التقارير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    I look forward to the full implementation of this policy by the entities concerned. UN وإني أتطلع إلى تنفيذ الكيانات المعنية لهذه السياسة تنفيذا تاما.
    The nature of activities are mainly dictated by the mandates of the legislative or governing bodies of the entities concerned. UN وطبيعة اﻷنشطة تمليها في المقام اﻷول ولاية الهيئات التشريعية أو اﻹدارية للكيانات المعنية.
    The notifications remind relevant States that they are required to take, in accordance with their domestic laws and practices, all possible measures to notify or inform in a timely manner the individuals and entities concerned of the Committee's decision to add them to or remove them from the AlQaida Sanctions List, as well as to provide them with relevant information. UN وتذكّر هذه الإخطارات الدول المعنية بأنها مُطالَبة باتخاذ جميع التدابير الممكنة، وفقا لقوانينها وممارساتها الوطنية، لإخطار أو إعلام الفرد أو الكيان المعني بقرار اللجنة بإضافة اسمه إلى قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة أو رفعه منها، في الوقت المناسب، وتزويده كذلك بالمعلومات ذات الصلة.
    The strengths of the entities concerned are to be combined to create a new and stronger organization. UN وسيتم تجميع قدرات الكيانات التنظيمية المعنية لتكوين منظمة جديدة وأقوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد