More efforts to address and arrest non-tariff barriers would also be important in enhancing market entry conditions. | UN | وسيكون أيضا من المهم بذل المزيد من الجهود لمعالجة الحواجز غير الجمركية ووقف العمل بها في تعزيز شروط دخول السوق. |
Market entry conditions studied were to include quality and volume requirements, payment conditions and environmental considerations. | UN | وتشمل شروط دخول الأسواق التي ستجري دراستها متطلبات النوعية والحجم، وشروط الدفع، والاعتبارات البيئية. |
Actually exporting them required that the market entry conditions be fulfilled, which was not an easy task. | UN | إلا أن التسويق الفعلي لهذه المنتجات قد تطلب استيفاء شروط الدخول إلى الأسواق، وهي مهمة لم تكن سهلة. |
This ability is, however, adversely affected by market-access-related issues in developed countries, and difficulties in meeting market entry conditions set in importing countries and large distribution networks. | UN | بيد أن قدرة هذه البلدان تتأثر سلباً بالقضايا المتصلة بالوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة، وصعوبة استيفاء شروط الدخول إلى الأسواق في البلدان المستوردة، وشبكات التوزيع الكبيرة. |
Expert Meeting on Market entry conditions Affecting Competitiveness and Exports of Goods and Services of Developing Countries: Large Distribution Networks, Taking into Account the Special Needs of LDCs (DITC) 26 - 28 November | UN | اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
Market entry conditions studied would include quality and volume requirements, payment conditions and environmental considerations. | UN | وستشمل شروط دخول الأسواق التي ستجري دراستها متطلبات النوعية والحجم، وشروط الدفع، والاعتبارات البيئية. |
Regulations relate both to entry conditions for foreign investors and to the regulatory environment for established investors in the host country. | UN | وتتعلق عمليات التنظيم بكل من شروط دخول المستثمرين الأجانب والبيئة التنظيمية للمستثمرين المعتمدين في البلد المضيف. |
Only a small share of market entry conditions are regulated under multilateral frameworks, such as sanitary and phytosanitary measures, rules of origin and intellectual property. | UN | ولا يوجد سوى القليل من شروط دخول الأسواق التي تُنظّم بموجب أُطُر متعددة الأطراف، كالتدابير الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية، وقواعد المنشأ والملكية الفكرية. |
A new phenomenon that is radically changing market entry conditions, particularly in the case of agro-food, is the recent growth of international supermarket chains, which is discussed in some detail in the box on page 12. xxx. | UN | وهناك ظاهرة جديدة تحدث تغييراً جذرياً في شروط دخول الأسواق، سيما في مجال المواد الغذائية الزراعية، هي النمو الذي شهدته مؤخراً مجموعات المتاجر الدولية الكبرى. ويتناول الإطار الوارد أدناه هذه الظاهرة بشيء من التفصيل. |
4. Such market entry conditions, which are dealt with in this report, are distinct from market access conditions. | UN | 4- وتتميز شروط دخول الأسواق هذه التي يتناولها هذا التقرير عن شروط النفاذ إلى الأسواق. |
For many developing countries, integration into the world economy means being able to meet those market entry conditions, and creating the necessary impetus for competitiveness and development. | UN | وبالنسبة للكثير من البلدان النامية، يعني الاندماج في الاقتصاد العالمي القدرة على استيفاء شروط الدخول هذه إلى الأسواق، وتوفير الحوافز اللازمة لاكتساب القدرة التنافسية وتحقيق التنمية. |
It considered the market entry conditions imposed by large distribution networks, which are becoming increasingly important for many products and services in which developing countries have a comparative advantage, such as agro-food products, textiles and clothing, and tourism. | UN | ونظر الاجتماع في شروط الدخول إلى الأسواق التي تفرضها كبرى شبكات التوزيع، والتي تتعاظم أهميتها بالنسبة لمنتجات وخدمات كثيرة تتمتع فيها البلدان النامية بميزة مقارنة مثل المنتجات الغذائية القائمة على الزراعة، والمنسوجات والملابس، والسياحة. |
Item 2: Adoption of the agenda and organization of work Informals Item 3: Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: Large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs | UN | البند 3: شروط الدخول إلى الأسواق التي تؤثر في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs | UN | شروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً |
The effort to meet such market entry conditions may have positive results for the efficiency and competitiveness of developing country enterprises. However, where producers are unable to meet the requirements, they may face acute problems in entering prospective export markets. | UN | وقد تكون لجهود استيفاء شروط الدخول إلى الأسواق هذه نتائج إيجابية، بالنسبة لكفاءة منشآت البلد النامي وقدرتها على المنافسة، غير أنه حيثما لا يستطيع المنتجون تلبية المتطلبات فقد يواجهون مشكلات حادة في دخول أسواق التصدير المحتملة. |
3. Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: Large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs | UN | 3- اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
In addition to market access barriers and international trade measures implemented by Governments, the actual ability to sell to a market is determined largely by market entry conditions. | UN | 40- إضافة إلى الحواجز القائمة أمام الوصول إلى الأسواق والتدابير التجارية الدولية التي تطبقها الحكومات، تتحدد القدرة الفعلية على البيع لسوق من الأسواق، في المقام الأول، بشروط الدخول إلى الأسواق. |
3 Market entry conditions affecting competitiveness and exports of goods and services of developing countries: Large distribution networks, taking into account the special needs of LDCs | UN | 3- اجتماع الخبراء المعني بشروط الدخول إلى الأسواق وتأثيرها في القدرة التنافسية للبلدان النامية وصادراتها من السلع والخدمات: شبكات التوزيع الكبيرة مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً. |
At the same time, it is important to note that both market access and market entry conditions are changing continuously and that developing country exporters need to adapt to these changes as they take place. | UN | وفي الوقت نفسه، يجدر بالإشارة أن كلاً من شروط الوصول إلى الأسواق وشروط الدخول إلى الأسواق يتغير باستمرار، وأنه لا بد لمصدري البلدان النامية أن يتكيفوا مع هذه التغيرات عند حدوثها. |
Incidence of non-tariff-barriers has been increasingly felt as tariffs are lowered thereby affecting their market entry conditions. | UN | ويتولد باطراد شعور بوجود حواجز غير جمركية كلما خفضت التعريفات الجمركية وبالتالي فإن هذه تؤثر على شروط دخولها إلى الأسواق. |
Regarding market access and entry conditions, the international community should: | UN | 10- وفيما يتعلق بفرص الوصول إلى الأسواق وظروف الدخول إلى الأسواق، ينبغي للمجتمع الدولي القيام بما يلي: |
Compliance with such market entry conditions is a prerequisite for participation in entry modes such as direct exportation, joint ventures, partnerships, franchising, licensing or trade fairs, and for the use of a sales representative, distributor or consolidator. | UN | والامتثال لشروط الدخول إلى الأسواق هذه شرط مسبق للمشاركة في أنماط الدخول مثل التصدير المباشر أو المشاريع المشتركة أو الشراكة أو حقوق الامتياز أو التصاريح أو المعارض التجارية، وللاستعانة بمندوب مبيعات أو موزع أو شركة توفر مجموعة من الخدمات. |
UNCTAD has the unique expertise and specialization to promote a more comprehensive approach to addressing non-tariff barriers so that market access and entry conditions for developing countries, especially least developed countries, can be improved as envisaged in the Millennium Development Goals. | UN | ولدى الأونكتاد الخبرة الفريدة والتخصص اللازمين للترويج لنهج أكثر شمولا للتصدي للحواجز غير الجمركية، كيما يتسنى تحسين فرص الوصول للأسواق وشروط دخولها بالنسبة للبلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا، على نحو ما توخته الأهداف الإنمائية للألفية. |
36. American Samoa has its own immigration laws and entry conditions into the Territory, which are not the same as those applicable to the United States. | UN | 36 - ولدى ساموا الأمريكية قوانين الهجرة الخاصة بها وشروطها الخاصة للدخول إلى الإقليم، وهي قوانين وشروط مختلفة عمّا هو مطبّق في الولايات المتحدة. |