Finally, Germany indicated that the law allowing for human rights violations committed at regional state level to be prosecuted by the federal justice did not produce the expected results since its Entry into force in 2004. | UN | وذكرت ألمانيا في الختام أن القانون الذي يجيز مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان على مستوى الولايات أمام القضاء الاتحادي لم يؤتِ النتائج المتوقعة منه منذ أن دخل حيز النفاذ في عام 2004. |
Finally, Germany indicated that the law allowing for human rights violations committed at regional state level to be prosecuted by the federal justice did not produce the expected results since its Entry into force in 2004. | UN | وذكرت ألمانيا في الختام أن القانون الذي يجيز مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان على مستوى الولايات الإقليمية أمام القضاء الاتحادي لم يؤتِ النتائج المتوقعة منه منذ أن دخل حيز النفاذ في عام 2004. |
Convention on the Rights of Persons with Disabilities -- Entry into force in the domestic legal order on 23 October 2009. | UN | 216- اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 23 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Convention on the Rights of the Child -- Entry into force in the domestic legal order on 21 October 1990. | UN | 206- اتفاقية حقوق الطفل - دخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 21 تشرين الأول/أكتوبر 1990. |
Entry into force in the domestic legal order on 31 October 1978. | UN | ودخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 15 أيلول/سبتمبر 1978. |
Entry into force in the domestic legal order on 23 September 1982. | UN | ودخلت حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 23 أيلول/سبتمبر 1982. |
The adoption of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime in 2000 and its Entry into force in 2003 marked an historic commitment by Member States to counter organized crime. | UN | وسجل اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في عام 2000، ودخولها حيز النفاذ في عام 2003، التزاما تاريخيا من قبل الدول الأعضاء لمكافحة الجريمة المنظمة. |
International Covenant on Civil and Political Rights -- Entry into force in the domestic legal order on 15 September 1978. | UN | 198- العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية السياسية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 15 أيلول/سبتمبر 1978. |
International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights -- Entry into force in the domestic legal order on 31 October 1978. | UN | 196- العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1978. |
Optional Protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights -- Entry into force in the domestic legal order on 5 May 2013. | UN | 197- البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 5 أيار/مايو 2013. |
Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, concerning individual petition -- Entry into force in the domestic legal order on 3 August 1983. | UN | 199- البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، المتعلق بإجراء تقديم البلاغات الفردية - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 3 آب/أغسطس 1983. |
Second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights, aiming at the abolition of the death penalty -- Entry into force in the domestic legal order on 11 July 1991. | UN | 200- البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي يستهدف إلغاء عقوبة الإعدام - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 11 تموز/يوليه 1991. |
Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, concerning individual complaints and inquiry procedures -- Entry into force in the domestic legal order on 26 July 2002. | UN | 203- البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المتعلق بالشكاوى الفردية وإجراءات التحقيق - دخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 26 تموز/يوليه 2002. |
1. Since its Entry into force in 1970, the Treaty on Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) has been a cornerstone of the international non-proliferation regime. | UN | 1- شكلت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، منذ أن دخلت حيز النفاذ في عام 1970، الركن الأساسي لنظام عدم الانتشار الدولي. |
7. Convention for the Suppression of Unlawful Acts against the Safety of Maritime Navigation, Entry into force in September 17, 2002). | UN | 7 - اتفاقية قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة الملاحة البحرية، التي دخلت حيز النفاذ في 17 أيلول/سبتمبر 2002. |
8. Protocol for the Suppression of Unlawful Acts against the safety of Fixed Platforms Located on the Continental Shelf, Entry into force in September 17, 2002). | UN | 8 - بروتوكول قمع الأعمال غير المشروعة الموجهة ضد سلامة المنشآت الثابتة الموجودة على الجرف القاري، التي دخلت حيز النفاذ في 17 أيلول/سبتمبر 2002. |
Entry into force in the domestic legal order on 15 September 1978. | UN | ودخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 15 أيلول/سبتمبر 1978. |
Entry into force in the domestic legal order on 3 August 1983. | UN | ودخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 3 آب/أغسطس 1983. |
Entry into force in the domestic legal order on 11 July 1991. | UN | ودخل حيز النفاذ في النظام القانوني الداخلي في 11 تموز/يوليه 1991. |
Entry into force in the domestic legal order on 3 September 1981. | UN | ودخلت حيز النفاذ في النظام القانوني المحلي في 3 أيلول/سبتمبر 1981. |
One of the landmark advances in international humanitarian law in recent years was the adoption in 2008 and Entry into force in 2010 of the Convention on Cluster Munitions. | UN | لقد كان من بين أبرز أوجه التقدم في مجال القانون الإنساني الدولي خلال السنوات الأخيرة اعتماد اتفاقية الذخائر العنقودية في عام 2008، ودخولها حيز النفاذ في سنة 2010. |
She informed the Council that on 14 September, the Government of the Syrian Arab Republic had deposited with the United Nations its instruments of accession to the Chemical Weapons Convention and had declared that it would apply the Convention provisionally pending its Entry into force in the Syrian Arab Republic. | UN | وأبلغت المجلس بأن حكومة الجمهورية العربية السورية قامت، في 14 أيلول/سبتمبر، بإيداع صكوك انضمامها إلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية لدى الأمم المتحدة، وأعلنت أنها سوف تطبق الاتفاقية بصورة مؤقتة ريثما تدخل حيز النفاذ في الجمهورية العربية السورية. |
We also believe that the aforementioned events, internationally condemned, highlighted the urgent need for the early entry into force of the Treaty and hence the completion of the CTBT verification regime at its entry into force, in accordance with the provisions of the Treaty and the mandate of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. | UN | ونحن نعتقد أيضا أن الأحداث الآنفة الذكر، المدانة دوليا، تبرز الحاجة الماسة إلى بدء نفاذ المعاهدة في وقت مبكر، ومن ثمّ الحاجة إلى إكمال إنشاء نظام التحقق بمقتضى المعاهدة عند بدء نفاذها، وفقا لأحكام المعاهدة وولاية اللجنة التحضيرية لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
While much work remains to be done, since the Convention's Entry into force in 1999 at least 36 countries that had been producers of anti-personnel mines have abandoned their production, more than 32 million stockpiled mines have been destroyed and humanitarian mine-action activities have significantly increased around the world.8 | UN | وفي حين أنه ما زال هناك عمل كثير ينبغي إنجازه فإن ما لا يقل عن 36 بلدا من البلدان التي كانت منتجة للألغام المضادة للأفراد قد قامت، منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ في عام 1999؛ بالتخلي عن إنتاج هذه الألغام. |
We have provided administrative and substantive support to the parties to that treaty since its Entry into force in 1970. | UN | وظللنا نقدم الدعم الإداري والموضوعي للدول الأطراف في تلك المعاهدة منذ دخولها حيز النفاذ في عام 1970. |