The restrictions on entry of construction materials have hindered the implementation of this plan. | UN | إلا أن منع دخول مواد البناء حال دون تنفيذ هذه الخطة. |
Further, the prohibition on the entry of construction materials into Gaza has prevented repairs to schools damaged by the Israel Defense Forces and the Israeli Air Force, restricting access of Palestinian children to education. | UN | بالإضافة إلى ذلك، منع حظر دخول مواد البناء إلى غزة إجراء إصلاحات بالمدارس التي ألحقت قوات الدفاع الإسرائيلية وسلاح الجو الإسرائيلي أضرارا بها، مما يقيد إمكانية حصول الأطفال الفلسطينيين على التعليم. |
Lebanese authorities continued to restrict construction in certain refugee camps and entry of construction materials continued to be subject to military approval, which was not always granted. | UN | وظلت السلطات اللبنانية تقيد البناء في بعض مخيمات اللاجئين، وظل دخول مواد البناء مرهونا بالحصول على موافقة السلطات العسكرية، وهي موافقة لا تُمنح دائما. |
In Lebanon, the entry of construction materials to camps in the south is subject to approval from the Lebanese army, but it did not cause delays during the reporting period, although it remains a cumbersome procedure. | UN | وفي لبنان، يخضع دخول مواد البناء إلى المخيمات لموافقة الجيش اللبناني، غير أن هذا الأمر لم ُسفر عن أي تأخير أثناء الفترة المشمولة بالتقرير ولكنه يظل مع ذلك إجراء مزعجا. |
In Lebanon, the entry of construction materials to the area adjacent to Nahr el-Bared camp as well as to camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. | UN | وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المنطقة المتاخمة لمخيم نهر البارد وإلى المخيمات في الجنوب مرهونا بموافقة الجيش اللبناني. |
Lebanese authorities continued to prohibit construction in certain refugee camps, and in others entry of construction materials continued to be subject to military approval, which was not always granted. | UN | واستمرت السلطات اللبنانية في حظر البناء في عدد معين من مخيمات اللاجئين، كما كان دخول مواد البناء إلى بعض المخيمات الأخرى والبناء فيها يخضعان لترخيص عسكري لم يكن يمنح في كل الحالات. |
The Lebanese authorities continued to prohibit construction in certain refugee camps, and in other camps entry of construction materials and construction was subject to military approval, which was not always granted. | UN | واستمرت السلطات اللبنانية في حظر البناء في مخيمات معيّنة من مخيمات اللاجئين، كما كان دخول مواد البناء إلى بعض المخيمات الأخرى والبناء فيها يخضعان لترخيص عسكري لم يكن يمنح في كل الحالات. |
Lebanese authorities continued to restrict construction in certain refugee camps, and entry of construction materials continued to be subject to military approval, which was not always granted. | UN | وظلت السلطات اللبنانية تقيد البناء في بعض مخيمات اللاجئين، وظل دخول مواد البناء مرهونا بالحصول على موافقة السلطات العسكرية، وهي موافقة لا تُمنح على الدوام. |
Lebanese authorities continued to prohibit construction in certain refugee camps, and in others entry of construction materials continued to be subject to military approval, which was not always granted. | UN | واستمرت السلطات اللبنانية في حظر البناء في عدد معين من مخيمات اللاجئين، كما كان دخول مواد البناء إلى بعض المخيمات الأخرى والبناء فيها يخضعان لترخيص عسكري لم يكن يُمنح في كل الحالات. |
However, Israel continued to limit the movement of Palestinians, close crossings, block roads and restrict the movement of goods and, by blocking the entry of construction materials, was preventing the Agency from rebuilding schools in Gaza. | UN | ومع ذلك واصلت إسرائيل الحد من حركة الفلسطينيين وإغلاق المعابر وسد الطرق وتقييد حركة البضائع ومنع الوكالة من إعادة بناء المدارس في غزة عن طريق الحيلولة دون دخول مواد البناء. |
Prohibitions on the entry of construction materials hindered the work of UNRWA and had brought to a halt the reconstruction or construction of housing, schools, health centres and the Agency's own facilities. | UN | ويعوق الحظر المفروض على دخول مواد البناء أعمال الأونروا، وقد تسبب ذلك في وقف إعادة بناء أو بناء المساكن والمدارس والمراكز الصحية والمرافق الخاصة بالوكالة. |
45. In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. | UN | 45 - وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المخيمات في الجنوب مرهوناً بموافقة الجيش اللبناني. |
45. In Lebanon, the entry of construction materials to the camps in the south was subject to approval from the Lebanese army. | UN | 45 - وفي لبنان، كان دخول مواد البناء إلى المخيمات في الجنوب مرهوناً بموافقة الجيش اللبناني. |
16. The ban on the entry of construction materials into the Gaza Strip halted reconstruction projects, including those that pre-dated the conflict. | UN | 16 - وأسفر الحظر على دخول مواد البناء إلى قطاع غزة عن وقف مشاريع إعادة البناء، بما فيها تلك السابقة للصراع. |
In Lebanon, the entry of construction materials to camps is subject to approval from the Lebanese army, but this has not caused delays during the reporting period. | UN | وفي لبنان، يخضع دخول مواد البناء إلى المخيمات لموافقة الجيش اللبناني، غير أن هذا الأمر لم يُسفر عن أي تأخير أثناء فترة التقرير. |
The Lebanese authorities continued to prohibit construction in certain refugee camps, and in certain other camps entry of construction materials and construction was subject to military permission, which was not always granted; one major UNRWA project suffered delays throughout the reporting period due to those measures. | UN | واستمرت السلطات اللبنانية في حظر البناء في مخيمات معيﱠنة من مخيمات اللاجئين، كما كان دخول مواد البناء إلى بعض المخيمات اﻷخرى والبناء فيها يخضعان لترخيص عسكري لم يكن يمنح على الدوام، علما بأن واحدا من مشاريع اﻷونروا الرئيسية عانى تأخيرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير كلها بسبب تلك التدابير. |
62. The Special Committee received data indicating that nearly two years after the Israeli military offensive on Gaza of December 2008 and January 2009, some 40,000 houses and much infrastructure still needs to be rebuilt, as a result of Israel's closure policy and its prohibition on the entry of construction materials. | UN | 62 - وتلقت اللجنة الخاصة بيانات تشير إلى أنه بعد قرابة عامين من الهجوم العسكري الإسرائيلي على غزة في كانون الأول/ديسمبر 2008 وكانون الثاني/يناير 2009، لا تزال هناك حاجة لإعادة بناء زهاء 000 40 منزل والكثير من البنى التحتية، نتيجة سياسة الإغلاق الإسرائيلية وحظرها دخول مواد البناء. |
Stressing the urgent need for the advancement of reconstruction in the Gaza Strip, including by ensuring the timely facilitation of construction projects and by sustaining the swift entry of construction materials needed for projects managed by the Agency, and the need for the accelerated implementation of other urgent United Nations-led civilian reconstruction activities, | UN | وإذ تؤكد الضرورة الملحة للنهوض بعملية إعمار قطاع غزة، بطرق منها ضمان تيسير تنفيذ مشاريع البناء في الوقت المناسب ومواصلة العمل على ضمان سرعة دخول مواد البناء اللازمة للمشاريع التي تديرها الوكالة، وضرورة التعجيل بتنفيذ أنشطة مدنية ملحة أخرى تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار، |
The ban on the entry of construction materials that was reimposed by Israel in October 2013 following the discovery of a cross-border tunnel was partially reversed on 9 December, allowing United Nations projects to continue. | UN | والحظر الذي فرضته إسرائيل مرة أخرى على دخول مواد البناء في تشرين الأول/أكتوبر 2013 على إثر اكتشاف نفق عبر الحدود ألغي جزئيا في 9 كانون الأول/ديسمبر، وهو ما أتاح مواصلة مشاريع الأمم المتحدة. |
Stressing the urgent need for the advancement of reconstruction in the Gaza Strip, including by ensuring the timely facilitation of construction projects and by sustaining the swift entry of construction materials needed for projects managed by the Agency, and the need for the accelerated implementation of other urgent United Nations-led civilian reconstruction activities, | UN | وإذ تؤكد الضرورة الملحة للنهوض بعملية إعمار قطاع غزة، بطرق منها ضمان تيسير تنفيذ مشاريع البناء في الوقت المناسب ومواصلة العمل على ضمان سرعة دخول مواد البناء اللازمة للمشاريع التي تديرها الوكالة، وضرورة التعجيل بتنفيذ أنشطة مدنية ملحة أخرى تقودها الأمم المتحدة لإعادة الإعمار، |