ويكيبيديا

    "entry permits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تصاريح دخول
        
    • تصاريح الدخول
        
    • تصريح دخول
        
    • تراخيص الدخول
        
    • تصريح الدخول
        
    • تصريحات دخول
        
    • تراخيص دخول
        
    • لتصاريح الدخول
        
    • إذن دخول
        
    • وتأشيرات دخول
        
    The Immigration Department of the Ministry of Internal Affairs is fully committed to the obligation of not granting entry permits to persons designated by the Committee. UN وتلتزم إدارة الهجرة التابعة لوزارة الداخلية التزاماً تاماً بعدم منح تصاريح دخول للأشخاص الذين سمتهم اللجنة.
    At the close of the reporting period, some 63 West Bank staff members continued to be refused entry permits for unspecified security reasons. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، ظل نحو 63 موظفا من الضفة الغربية يواجهون رفض منحهم تصاريح دخول لأسباب أمنية غير معروفة.
    In addition to the entry permits granted to workers from the territories, it was decided to allow the transit of trucks between the Gaza Strip and the West Bank. UN وبالاضافة الى منح تصاريح دخول للعمال من اﻷراضي، تقرر السماح بمرور الشاحنات بين قطاع غزة والضفة الغربية.
    At the close of the reporting period, the Israeli authorities had not reissued any of the entry permits. UN وفي ختام الفترة المشمولة بالتقرير، لم تكن السلطات الإسرائيلية قد أعادت إصدار أي من تصاريح الدخول.
    Patients needing specialized treatment available only in Israeli hospitals frequently did not receive entry permits. UN فكثيـرا ما مُنعت تصاريح الدخول عن المرضى المحتاجين إلى علاج متخصص لا يتوفر إلا في المستشفيات اﻹسرائيلية.
    No fewer than 219,469 entry permits were issued for medical patients and their companions, representing an increase of 11 per cent on 2011 figures. UN فقد صدر ما لا يقل عن 469 219 تصريح دخول للمرضى والمصاحبين لهم، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 11 في المائة قياسا على أرقام عام 2011.
    On 20 May, the Israeli authorities invalidated all old entry permits after the killing of two Israeli soldiers at Erez that day. UN وفي ٢٠ ايار/مايو، ألغت السلطات اﻹسرائيلية جميع تراخيص الدخول القديمة بعد قتل اسرائيليين إثنين في إرتيس في ذلك اليوم.
    Only 50 business owners of the 3,000 registered had entry permits. UN ومن بين ٠٠٠ ٣ من أصحاب اﻷعمال المسجلين كان هناك ٥٠ شخصا فقط حائزين على تصاريح دخول.
    58. Palestinians holding West Bank identification documents continued to require special entry permits to access occupied East Jerusalem. UN 58 - ظل الفلسطينيون من حاملي بطاقات هوية الضفة الغربية بحاجة إلى تصاريح دخول خاصة للوصول إلى القدس الشرقية المحتلة.
    For the first time in five years, Israeli entry permits to the West Bank were issued to Gaza students who were enrolled in the Ramallah Education Sciences Faculty and other UNRWA training centres in the West Bank. UN وأُصدرت لأول مرة منذ خمس سنوات تصاريح دخول إسرائيلية إلى الضفة الغربية للتلاميذ الغزاويين الملتحقين بكلية العلوم التربوية في رام الله وغيرها من مراكز الأونروا التدريبية في الضفة الغربية.
    At the close of the reporting period, some 37 West Bank employees continued to be refused entry permits for unspecified security reasons. UN وعند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، لم تُعط لحوالي 37 موظفا من الضفة الغربية تصاريح دخول لأسباب أمنية غير معروفة بالرغم من طلباتهم المتكررة.
    The Agency assisted staff members to renew their magnetic cards and then submitted applications to the Israeli authorities for entry permits in respect of those staff members. UN وساعدت الوكالة موظفيها في تجديد بطاقاتهم الممغنطة ثم قدمت طلبات إلى السلطات الإسرائيلية للحصول على تصاريح دخول لأولئك الموظفين.
    The number of West Bank and Gaza merchants granted Israeli entry permits has been expanded to 21,000, as compared with an average of 6,374 permits in 1997 and 3,420 in 1996. UN وقد زيد عدد التجار من الضفة الغربية وغزة الذين منحوا تصاريح دخول إسرائيلية إلى ٠٠٠ ٢١ تاجر مقارنة بمتوسط بلغ ٣٧٤ ٦ تاجرا في عام ١٩٩٧ و ٤٢٠ ٣ تاجرا في عام ١٩٩٦.
    The number of entry permits granted to Palestinian merchants was also increased by 1,500, bringing their number to 13,500. UN كما زيد عدد تصاريح الدخول الممنوحة للتجار الفلسطينيين ﺑ ٥٠٠ ١ تصريح، بحيث وصل عددها إلى ٥٠٠ ١٣.
    Each new closure invalidates all previously issued entry permits. UN وكل إغلاق جديد يلغي كافة تصاريح الدخول التي سبق صدورها.
    The closure of the occupied territories has restricted freedom of movement to a considerable extent, in particular with regard to the policy concerning the issue of entry permits into Israel or to other parts of the occupied territories. UN أما إغلاق اﻷراضي المحتلة فقد أدى الى تقييد حرية التنقل، الى حد كبير، وبخاصة بصدد السياسة المتعلقة باصدار تصاريح الدخول الى اسرائيل أو الى اﻷجزاء اﻷخرى من اﻷراضي المحتلة.
    Dr. Trawiya complained that instead of discussing joint projects with Israel, the Palestinians should discuss the issue of entry permits for patients. UN وشكا الدكتور الطراوية من أنه بدلا من مناقشة مشاريع مشتركة مع إسرائيل، يجد الفلسطينيون أنفسهم مضطرين إلى مناقشة مسألة تصاريح الدخول للمرضى.
    As in previous years, all Palestinians wishing to enter or transit through Israel or East Jerusalem have been required to apply for entry permits. UN وكما كان الشأن في السنوات السابقة، تعين على جميع الفلسطينيين الراغبين في الدخول إلى إسرائيل أو القدس الشرقية أو عبورهما أن يقدموا طلبا للحصول على تصريح دخول.
    Visas, entry permits or licences, where required for official purposes of the Tribunal, shall be granted without charge and as promptly as possible. UN كما يتعين أن تمنح بدون رسوم وفي أقصر وقت ممكن التأشيرات وتصاريح أو تراخيص الدخول عندما تكون لازمة ﻷغراض رسمية تتعلق بالمحكمة.
    Furthermore, the entry permits specifically forbid the holder to drive in East Jerusalem or Israel, thus necessitating a special driving permit, in addition to the entry permit and magnetic card, if a local staff member is to drive. UN وعلاوة على ذلك، فإن تصاريح الدخول تمنع حامل التصريح من قيادة السيارة في القدس الشرقية أو إسرائيل بشكل محدد، الأمر الذي يلزم معه الحصول على رخصة خاصة لقيادة السيارات، بالإضافة إلى تصريح الدخول والبطاقة الممغنطة، إذا أراد الموظف المحلي أن يقود سيارة.
    The Committee is also concerned that children born to Kenyan mothers abroad have to apply for citizenship and are given entry permits of limited duration only, while no such restrictions apply to children of Kenyan fathers born to non-Kenyan mothers. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء وجوب تقديم الأطفال المولودين لأمهات كينيات في الخارج طلبات للحصول على الجنسية، حيث يُمنحون تصريحات دخول محدودة المدة فقط، بينما لا تنطبق مثل تلك القيود على أبناء الآباء الكينيين لأمهات غير كينيات.
    Palestinian traders were given special entry permits, as were Palestinians studying in Israeli schools and colleges or receiving treatment in Israeli hospitals, as well as the relatives of Palestinian prisoners held in Israeli prisons. UN فتعطي تراخيص دخول خاصة للتجار الفلسطينيين، وللفلسطينيين الذين يدرسون في المدارس والكليات اﻹسرائيلية أو يتلقون العلاج في المستشفيات اﻹسرائيلية، شأنهم شأن أقارب السجناء الفلسطينيين المحبوسين في السجون اﻹسرائيلية.
    After that date, by withdrawing the 36 entry permits upon which the driving authorizations were based, the Israeli authorities abrogated the ability of local staff members in the Gaza Strip to drive Agency vehicles in Israel and Jerusalem. UN وبعد ذلك التاريخ، حالت السلطات الإسرائيلية دون الموظفين المحليين بقطاع غزة قيادة مركبات الوكالة في إسرائيل والقدس، وذلك بسحبها لتصاريح الدخول الـ 36 آنفة الذكر التي صرفت على أساسها رخص القيادة.
    The Ministry of Foreign Affairs, as a practical matter, gives entry permits to diplomatic personnel serving in Israel. UN وتصدر وزارة الخارجية إذن دخول للموظفين الدبلوماسيين.
    The United Arab Emirates concentrates on the need for such children to be granted their own passports, with individual entry permits, in order to ensure that regulations are observed and that migration and passport staff are able to recognize children when they enter the State and ensure that they return to their country of origin with their family members or relatives. UN وتركز الإمارات على ضرورة أن يحوز مثل هؤلاء الأطفال جوازات سفر منفصلة وتأشيرات دخول منفصلة لضمان التقيد بالأنظمة ولتمكين العاملين في الهجرة والجوازات من التعرف على الأطفال خلال دخولهم الدولة والتأكد من عودتهم إلى بلادهم الأصل مع أهاليهم وأقاربهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد