ويكيبيديا

    "entry visas to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تأشيرات دخول
        
    • تأشيرات الدخول
        
    • سمات الدخول
        
    • سمة دخول
        
    • تأشيرتي دخول
        
    For example, three experts from Tajikistan were denied entry visas to Uzbekistan. UN وعلى سبيل المثال، لم تجر الموافقة على منح ثلاثة خبراء من طاجيكستان تأشيرات دخول إلى أوزبكستان.
    All participants in the Conference are urged to obtain entry visas to Italy prior to their departure from their home country or duty station. UN يُطلب الى جميع المشاركين في المؤتمر الحصول على تأشيرات دخول الى إيطاليا قبل مغادرتهم بلدانهم اﻷصلية أو مقار عملهم.
    In that connection, I would like to point out that we regularly provide Mr. Annan with lists of detailed information on media organizations and journalists granted entry visas to Syria. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أننا نقوم بتزويد السيد كوفي عنان بشكل دوري بقوائم تتضمن معلومات مفصلة حول وسائل الإعلام والصحفيين الذين حصلوا على تأشيرات دخول لسوريا.
    His brothers and his Turkish solicitor, who wanted to visit him, were denied entry visas to Turkmenistan. UN ورُفضت تأشيرات الدخول إلى تركمانستان لإخوته ومحاميه التركي الذين كانوا يرغبون في زيارته.
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    Using the new mechanism, efforts are being made to expedite the issuance of entry visas to Safety and Security personnel. UN ويتم العمل على تسريع إصدار سمات الدخول لموظفي الأمن والسلامة استناداً إلى الآلية الجديدة المعتمدة.
    She expressed her concern about the negative attitude of the host country when considering the issuance of entry visas to representatives of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN وأعربت عن قلقها بشأن الموقف السلبي للبلد المضيف لدى نظره في إصدار تأشيرات دخول لممثلي جمهورية فنزويلا البوليفارية.
    And we did not delay the issue of entry visas to five inspectors selected by the IAEA side. UN ونحن لم نؤخر إصدار تأشيرات دخول خمسة مفتشين اختارتهم الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The United States received thousands of applications annually for entry visas to transit to and from the Headquarters district and had an excellent track record of issuing such visas. UN وأوضحت أن الولايات المتحدة تتلقى آلاف الطلبات سنويا للحصول على تأشيرات دخول للعبور من منطقة مقر الأمم المتحدة وإليها، وأن للولايات المتحدة سجلا ممتازا في إصدار هذه التأشيرات.
    Some members emphasized that the Government of the Sudan should fully implement the Council resolutions, including on the arms embargo and issuing multiple entry visas to the Panel of Experts. UN وأكد بعض الأعضاء أنه ينبغي لحكومة السودان أن تنفذ بالكامل قرارات مجلس الأمن، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة وإصدار تأشيرات دخول لعدة مرات لفريق الخبراء.
    On 1 April, the Government formally advised UNAMID by a note verbale of its decision to no longer issue entry visas to civilian police who are not proficient in Arabic. UN وفي 1 نيسان/أبريل، أبلغت الحكومة العملية المختلطة رسميا في مذكرة شفوية بقرارها القاضي بالتوقف عن منح تأشيرات دخول إلى أفراد الشرطة المدنيين الذين لا يتقنون اللغة العربية.
    In particular the Committee recalled its recommendation under programme 6, Legal affairs, concerning the host country's legal obligation to grant entry visas to the officials of all Member States attending United Nations meetings. A. Agenda UN وذكرت اللجنة على وجه الخصوص بتوصيتها، في إطار البرنامج 6، الشؤون القانونية، فيما يتعلق بالالتزام القانوني للبلد المضيف بمنح تأشيرات دخول لمسؤولي الدول الأعضاء الذين يحضرون اجتماعات الأمم المتحدة.
    The fact that the host country had issued visas to the majority of Iranian delegates could not justify the denial of entry visas to others, nor would it absolve the host country of its obligations under international law. UN ولا يبرر إصدار البلد المضيف تأشيرات دخول لمعظم أعضاء الوفد الإيراني رفض منحها للأعضاء الآخرين، ولا يحل البلد المضيف من التزاماته الدولية بموجب القانون الدولي.
    The staff member concerned forged United Nations documentation claiming to sponsor foreign nationals for entry visas to the United States of America in order to attend conferences hosted by the United Nations. UN وقد زور الموظف المعني وثائق للأمم المتحدة تزعم أنها تكفل مواطنين أجانب للحصول على تأشيرات دخول إلى الولايات المتحدة الأمريكية لحضور مؤتمرات تستضيفها الأمم المتحدة.
    His delegation supported the Committee's recommendation that the host country should enhance its efforts to ensure timely issuance of entry visas to permit attendance at official United Nations meetings. UN وذكر أن وفده يؤيد توصية اللجنة التي تقول بأن يعزز البلد المضيف جهوده من أجل ضمان إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب، ليتسنى حضور اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية.
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    Since the memorandum of understanding and the oil-for-food programme first took effect at the end of 1996, Iraq has been cooperating fully with the United Nations Office of the Humanitarian Coordinator for Iraq in granting entry visas to United Nations personnel working within the framework of the memorandum of understanding. UN فمنذ بدء العمل بمذكرة التفاهم وبرنامج النفط مقابل الغذاء في نهاية عام 1996، تعاون العراق بشكل تام مع مكتب المنسق الإنساني للأمم المتحدة في العراق في منح سمات الدخول لموظفي الأمم المتحدة العاملين ضمن إطار مذكرة التفاهم.
    The Syrian Government has issued entry visas to 222 international staff members since the start of 2013, and it has issued an additional 50 entry visas over the past few days. It is also examining additional visa requests. UN 4 - أصدرت الحكومة السورية حتى الآن سمات دخول لـ 222 موظفا دوليا منذ بداية هذا العام فقط، يضاف إلى ذلك إصدارها خلال الأيام القليلة الماضية 50 سمة دخول جديدة، وتقوم بدراسة بعض الطلبات الأخرى.
    The note refers to the regrettable refusal by the authorities of the United States to grant entry visas to deputies of the Belarusian Parliament, who were planning to take part in the work of the fifty-third session of the General Assembly as members of the official delegation of Belarus. UN وتشير المذكرة إلى رفض سلطات الولايات المتحدة المؤسف منح تأشيرتي دخول لنائبين من برلمان بيلاروس كانا يعتزمان المشاركة في أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة بصفتهما عضوين في وفد بيلاروس الرسمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد