ويكيبيديا

    "entry-level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبتدئين
        
    • للمبتدئين
        
    • السلم الوظيفي
        
    • بداية التعيين
        
    • مستوى التعيين
        
    • التوظيف في مستوى أول
        
    • على مستوى بدء التعيين
        
    • رتب الالتحاق بالعمل
        
    • ابتدائياً من
        
    • مبتدئين
        
    • بدء الالتحاق بالخدمة
        
    • الالتحاق بالخدمة في
        
    • الدرجات الدنيا
        
    • مستوى البدء
        
    • مبتدئ من
        
    The Committee recalls its view that the provision of sufficient entry-level posts is a fundamental component of effective human resources management. UN وتشير اللجنة إلى رأيها القائل بأن توفير عدد كاف من وظائف المبتدئين عنصر أساسي في الإدارة الفعالة للموارد البشرية.
    entry-level workers cannot easily advance out of poverty simply by staying on the job and moving up through seniority. UN ولا يمكن للعمال المبتدئين أن يتحرروا من الفقر بسهولة بمجرد استمرارهم في العمل والترقي من خلال الأقدمية.
    (iv) Implementation of managed reassignments of entry-level Professional staff; UN ' 4` تنفيذ عمليات منظمة لإعادة انتداب الموظفين المبتدئين من الفئة الفنية؛
    But I've been bouncing around between entry-level jobs for years now, only to get laid off yesterday. Open Subtitles لكني كنت أتنقل بين وظائف للمبتدئين لسنوات حتى الآن فقط انه تم تسريحي يوم أمس
    18. All entry-level Professional staff will participate in an enhanced orientation programme at Headquarters. UN ١٨ - وسيشترك جميع موظفي الفئة الفنية المعينين في بداية السلم الوظيفي في برنامج توجيهي معزز ينظم في المقر.
    Their numbers are significant among the overall entry-level professional posts in certain organizations. UN ويستأثر هؤلاء الموظفون بعدد لا يستهان به من إجمالي وظائف الفئة الفنية برتبة المبتدئين في بعض المنظمات.
    The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. UN والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين.
    Their numbers are significant among the overall entry-level professional posts in certain organizations. UN ويستأثر هؤلاء الموظفون بعدد لا يستهان به من إجمالي وظائف الفئة الفنية برتبة المبتدئين في بعض المنظمات.
    The major obstacle in recruiting JPOs for regular posts is the low number of available entry-level posts. UN والعقبة الرئيسية أمام تعيين الموظفين الفنيين المبتدئين في وظائف ثابتة هي قلة عدد الوظائف من رتبة المبتدئين.
    Candidates for entry-level posts in the General Service and related categories are also selected from rosters. UN ويُختار أيضا المرشحون لوظائف المبتدئين في فئة الخدمة العامة والفئات ذات الصلة.
    In the civil service, 10 per cent of the entry-level places were reserved for women. UN وفي الخدمة المدنية، تخصص نسبة 10 في المائة من وظائف المبتدئين للنساء.
    This will include rejuvenating the staff base by increasing the number of entry-level positions. UN وسيشمل هذا الأمر تجديد شباب قاعدة الموظفين عن طريق زيادة عدد وظائف المبتدئين.
    Face-to-face training is provided to entry-level professionals and senior country office managers. UN ويقدَّم التدريب وجهاً لوجه إلى موظفي الفئة الفنية المبتدئين وكبار مديري المكاتب القطرية.
    However, the labour market required more qualifications for even entry-level office and trade positions. UN بيد أن سوق العمل تتطلب مؤهلات أعلى حتى بالنسبة للمبتدئين في الوظائف المكتبية والحرفية.
    Youth must be given the opportunity to access vocational and professional training and apprenticeship programmes that help them acquire entry-level jobs with growth opportunities and the ability to adjust to changes in labour demand. UN ولا بد من إتاحة الفرصة أمام الشباب لكي يحصلوا على التدريب الفني والمهني ويلتحقوا ببرامج التلمذة الصناعية التي تساعدهم على الحصول على وظائف بداية السلم الوظيفي المنطوية على فرص النمو والقدرة على التكيف للتغييرات في الطلب على العمل.
    This will include rejuvenating the workforce by increasing the number of entry-level positions. UN وسيشمل ذلك تجديد قوة العمل بزيادة عدد وظائف بداية التعيين.
    6. Reaffirms its request to the Secretary-General not to decrease the proportion of entry-level posts at the P-1 to P-3 levels for budgetary purposes; UN 6 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام ألا يخفض نسبة وظائف مستوى التعيين في المستويات من ف - 1 إلى ف - 3 وذلك لأغراض تتعلق بالميزانية؛
    The International Professional Roster has served UNHCR well for entry-level recruitment. UN وأسدت قائمة الموظفين الفنيين الدوليين خدمة جيدة للمفوضية في مجال التوظيف في مستوى أول تعيين.
    The Accounts Division will no longer be in a position to accept and train entry-level candidates in these technical fields, but will need fully qualified candidates with external professional experience in order to support the advanced systems now under development; UN ولن تكون شعبة الحسابات في وضع يمكنها من قبول وتدريب مرشحين لشغل رتب الالتحاق بالعمل في هذه الميادين التقنية، ولكنها ستحتاج إلى مرشحين مؤهلين بصفة كاملة مع خبرة مهنية خارجية بغية دعم النظم المتقدمة التي هي اﻵن قيد التطوير؛
    The challenge, according to the paper, is how to keep the leading companies motivated and engaged, while at the same time ensure that the Global Compact provides an entry-level platform for " starters. " UN والتحدي المطروح، وفقاً لهذه الورقة، هو كيفية الحفاظ على تحمس والتزام الشركات القيادية مع العمل في الوقت نفسه على ضمان أن يتيح الاتفاق العالمي برنامجاً ابتدائياً من أجل " المبتدئين " .
    Most of them are not entry-level university graduates as was the case at the inception of the programmes, but in spite of being beginners in the United Nations organizations, from the very first moment most of them are already among the best qualified and best performing members of staff at their level. UN ولم تعد غالبيتهم من خريجي الجامعات الجدد الذين يعينون برتبة المبتدئين كما كان الوضع عند بداية تنفيذ هذه البرامج، ويكون معظمهم من أكفأ الموظفين في مرتبتهم الوظيفية منذ بداية تعيينهم بالرغم من أنهم مبتدئين في منظمات الأمم المتحدة.
    The average age of staff in the Professional category is 46.2 years, and at the entry-level P-2 grade, 37.0 years. UN ويبلغ متوسط أعمار الموظفين من الفئة الفنية 46.2 عاما، وفي مستوى الالتحاق بالخدمة في الرتبة ف-2، يبلغ المتوسط 37 عاما.
    One member thought it was interesting that entry-level salaries were attractive to local Professionals who were well educated and had many years of experience. UN ورأى أحد الأعضاء أن ما يسترعي الانتباه هو اجتذاب مرتبات هذه الدرجات الدنيا لموظفي الفئة الفنية الوطنيين الذين يتمتعون بمستويات تعليم جيدة، وسنوات خبرة طويلة.
    Creation of a number of entry-level professional positions for motivated, skilled young people will support the mission of the restructured UNFPA. UN ومما سيدعم مهمة إعادة تنظيم هياكل الصندوق، إنشاء عدد من وظائف الفئة الفنية على مستوى البدء لشباب متحمسين ذوي مهارات.
    Two posts are proposed to be converted from the general service category to the entry-level professional category. UN وثمة اقتراح بتحويل وظيفتين من فئة الخدمات العامة إلى رتبة مبتدئ من الفئة الفنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد