ويكيبيديا

    "environmental challenges of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التحديات البيئية
        
    • للتحديات البيئية
        
    Desertification, land degradation and drought continue to be among the most pressing global environmental challenges of our time. UN فالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف ظواهر لا زالت من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا.
    Since 1979, ECE member countries have worked energetically to take up the environmental challenges of the region. UN ومنذ عام ١٩٧٩، تعمل الدول اﻷعضاء في اللجنة بصورة جادة لمواجهة التحديات البيئية في المنطقة.
    Major environmental challenges of the twenty-first century UN التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين
    Recognition that international environmental governance as structured today is not in a position to respond to the environmental challenges of today's world and to country needs. UN الإقرار بأن الحوكمة البيئية الدولية بهيكلها الحالي ليست في وضع يمكنها من الاستجابة للتحديات البيئية للعالم اليوم وللاحتياجات القطرية.
    The small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges of most small island developing States have worked against efforts towards sustainable development; UN ولقد أدى صغر حجم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية وموقعها النائي وضيق قاعدة الموارد والصادرات فيها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية إلى عرقلة جهودها المبذولة من أجل التنمية المستدامة؛
    Due emphasis must be placed on the role and responsibility of all the actors involved, in addressing the environmental challenges of the twenty-first century. UN وينبغي إسناد اهتمام ملائم لدور ومسؤولية جميع العناصر المعنية لدى معالجة التحديات البيئية للقرن الحادي والعشرين.
    The Malmö Ministerial Declaration pointed out the major environmental challenges of the twenty-first century, as well as the ways in which the international community should address those challenges. UN أبرز إعلان مالمو الوزاري التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين وكذلك الطرق التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها لتلك التحديات.
    Recalling also that the Malmö Ministerial Declaration1 underscored increasing environmental emergencies as one of the major environmental challenges of the twenty-first century, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان مالمو الوزاري1، الذي أكد على الطوارئ البيئية المتزايدة، بصفتها إحدى التحديات البيئية الرئيسية في القرن الحادي والعشرين،
    Through research, publications, litigation, volunteer training and assistance and public education, the National Wildlife Federation seeks to prepare for the environmental challenges of the coming century. UN ويسعى الاتحاد، من خلال البحوث، والمنشورات، والتقاضي، والتطوع بالتدريب والمساعدة والتثقيف العام، الى الاعداد لمواجهة التحديات البيئية للقرن القادم.
    In the Summit Outcome, we agreed on measures aimed at protecting our common environment, including a call for a more coherent institutional framework to address the environmental challenges of today. UN واتفقنا في البيان الختامي لمؤتمر القمة على تدابير تهدف إلى حماية بيئتنا المشتركة، بما في ذلك الدعوة إلى وضع إطار مؤسسي أكثر تماسكا لمعالجة التحديات البيئية في عالم اليوم.
    Against this that backdrop, the Forum provided the members of the Environmental Management Group with an opportunity to deliberate collectively on how a revitalized Environmental Management Group, could serve the United Nations as an effective mechanism which could enable its members to discuss and agree on common and coordinated approaches to the environmental challenges of the time. UN وأمام هذه الخلفية، وفر المنتدى لأعضاء فريق الإدارة البيئية فرصة للتداول بصورة جماعية بشأن الكيفية التي يمكن بها لفريق الإدارة البيئية بعد تنشيطه أن يخدم الأمم المتحدة بوصفه أداة فعّالة تستطيع أن تمكن أعضاءه من مناقشة النُهج المشتركة والمنسقة إزاء التحديات البيئية الحالية والاتفاق عليها.
    As to the proposals contained in the Secretary-General’s report on future initiatives, the European Union supports the idea of wide-ranging consultations concerning institutional arrangements for dealing with the environmental challenges of the next century. UN وفيما يتعلــق بالاقتراحات الواردة في تقرير اﻷمين العام عن المبــادرات المقبلــة، يؤيــد الاتحاد اﻷوروبي فكــرة إجــراء مشــاورات واسعــة النطــاق بشــأن الترتيبات المؤسسية لمعالجة التحديات البيئية للقرن القادم.
    The Declaration, inter alia, identified a number of major environmental challenges of the twenty-first century and underscored that Governments and UNEP have a major role to play in ensuring that the environmental dimension of sustainable development is fully considered in the 10-year review. UN وحدد هذا الإعلان، في جملة أمور، عددا من التحديات البيئية الرئيسية التي تنبغي مواجهتها في القرن الحادي والعشرين كما شدد على الدور الرئيسي الذي يتعين على الحكومات والبرنامج الاضطلاع به لكفالة مراعاة البعد البيئي للتنمية المستدامة مراعاة كاملة لدى إجراء الاستعراض العشري.
    The resulting Malmö Ministerial Declaration spelled out the major environmental challenges of the twenty-first century, and the role and responsibility of the private sector and of civil society in meeting those challenges in an increasingly globalized world. UN وقد تمخض المنتدى عن إعلان مالمو الوزاري، الذي أشار إلى التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين، وإلى دور ومسؤولية القطاع الخاص والمجتمع المدني في مجابهة تلك التحديات في عالم يتزايد عولمة.
    46. It was also unanimously agreed that there was a need for a new North/South global partnership to address the environmental challenges of the new century. UN 46 - وتم الاتفاق بالإجماع أيضاً على ضرورة خلق شراكة عالمية جديدة بين الشمال والجنوب لمواجهة التحديات البيئية للقرن الجديد.
    The concentration on close cooperation with governments and civil society in Africa, to identify and solve the environmental challenges of the continent within a successful sustainable development strategy to overcome poverty, remains a central concern for UNEP. UN ويظل الشاغل الأساسي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ، هو التركيز على التعاون الوثيق مع الحكومات والمجتمع المدني في إفريقيا لتحديد ومواجهة التحديات البيئية للقارة في إطار استراتيجية ناجحة للتنمية المستدامة للتغلب على الفقر .
    34. Desertification, land degradation and drought are among the most pressing global environmental challenges of our time, threatening to reverse the gains of sustainable development. UN 34 - التصحر وتدهور الأراضي والجفاف من بين التحديات البيئية العالمية الأكثر إلحاحا في عصرنا، إذ تهدد بتقويض مكاسب التنمية المستدامة.
    The declaration, addressed the key environmental challenges of the twenty-first century, . The Declaration set the stage for substantive debate in preparation for the World Summit on Sustainable Development, , laidid the foundation for further strengthening of the institutional architecture for the environment and identified major constraints and discrepancies between commitment and action in implementation. UN ويعالج الإعلان التحديات البيئية الرئيسية للقرن الواحد والعشرين، ويهيئ المجال لإجراء حوار موضوعي للإعداد لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، ويرسى الأساس لمواصلة تدعيم البنيان المؤسسي للبيئة، ويحدد القيود الرئيسية وأوجه التفاوت بين الالتزامات والإجراءات المتخذة للتنفيذ.
    The small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges of most small island developing States have worked against efforts towards sustainable development; UN ولقد أدى صغر حجم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية وموقعها النائي وضيق قاعدة الموارد والصادرات فيها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية إلى عرقلة جهودها المبذولة من أجل التنمية المستدامة؛
    Through research, publications, litigation, volunteer training and public education, the National Wildlife Federation seeks to prepare for the environmental challenges of the coming century. UN وعن طريق البحوث والمنشورات واللجوء إلى القانون والتدريب التطوعي وتثقيف الجماهير، يسعى الاتحاد الوطني للأحياء البرية إلى التحسب للتحديات البيئية التي ستظهر في القرن المقبل.
    The small size, remoteness, narrow resource and export base, and exposure to global environmental challenges of most small island developing States have worked against efforts towards sustainable development; UN ولقد أدى صغر حجم معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية وموقعها النائي وضيق قاعدة الموارد والصادرات فيها وتعرضها للتحديات البيئية العالمية إلى عرقلة جهودها المبذولة من أجل التنمية المستدامة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد