Efforts have been made in recent years to bridge the divide by focusing more attention on the environmental dimensions of poverty, governance, crisis prevention and gender. | UN | وقد بُذلت جهود في السنوات الأخيرة لسد الفجوة بتركيز مزيد من الاهتمام على الأبعاد البيئية للفقر، والحكم الرشيد، ومنع حدوث الأزمات ونوع الجنس. |
Urban planning needs to incorporate the environmental dimensions of energy use in its analyses. | UN | ويتعين إدراج التخطيط الحضري الأبعاد البيئية لاستخدام الطاقة في تحليلاتها. |
Targeted training programmes focusing on the environmental dimensions of disasters; | UN | أ- برامج تدريب هادفة تركز على الأبعاد البيئية للكوارث؛ |
We attach major importance to the social and environmental dimensions of European integration. | UN | ونحن نولي أهمية كبيرة للبعدين الاجتماعي والبيئي للتكامل اﻷوروبي. |
There is a need for greater attention to be given to the environmental dimensions of trade. | UN | `12 ' ثمة حاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام بالأبعاد البيئية للتجارة. |
There is a need to incorporate indicators addressing the environmental dimensions of sanitation. | UN | وهناك حاجة لإدراج مؤشرات تتناول الأبعاد البيئية للإصحاح. |
The environmental dimensions of sanitation within the United Nations system may be strengthened by: | UN | قد يتم تعزيز الأبعاد البيئية للاصحاح داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق ما يلي: |
The environmental dimensions of sanitation within the United Nations system may be strengthened by: | UN | قد يتم تعزيز الأبعاد البيئية للاصحاح داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق ما يلي: |
The environmental dimensions of sanitation within the United Nations system may be strengthened by: | UN | قد يتم تعزيز الأبعاد البيئية للاصحاح داخل منظومة الأمم المتحدة عن طريق ما يلي: |
From a substantive perspective, this approach underscores the environmental dimensions of certain protected rights. | UN | ومن منظور موضوعي، يشدد هذا النهج على الأبعاد البيئية لبعض الحقوق المشمولة بالحماية. |
Similarly, regional human rights monitoring bodies and courts have clarified the environmental dimensions of protected rights, including the rights to life, health, property, private and family life and access to information. | UN | كما أن هيئات الرصد والمحاكم الإقليمية لحقوق الإنسان قد أوضحت الأبعاد البيئية للحقوق المشمولة بالحماية، بما فيها الحقوق في الحياة والصحة والتملك والحياة الخاصة والأسرية والوصول إلى المعلومات. |
Paragraph 9 of decision 23/2 requested the revision of the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater with a view to addressing the environmental dimensions of both urban and rural sanitation. | UN | 12 - طالبت الفقرة 9 من المقرر 23/2 بتنقيح خطة العمل الاستراتيجي بشأن المياه البلدية المستعملة بغية تناول الأبعاد البيئية لكل من الإصحاح في الحضر وفي الريف. |
Activities to be undertaken include the development of a UNEP strategy on how to address the environmental dimensions of water supply and sanitation. | UN | وتشمل الأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها، وضع استراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن كيفية معالجة الأبعاد البيئية لإمدادات المياه والإصحاح. |
Addressing the environmental dimensions of urbanization | UN | معالجة الأبعاد البيئية للحضرنة |
assistance in analyzing and evaluating the environmental dimensions of energy policies, climate change mitigation options, energy sector reform, industrial energy efficiency and transport | UN | تقديم المساعدة في مجال تحليل وتقييم الأبعاد البيئية لسياسات الطاقة وخيارات التخفيف من تغير البيئة، وإصلاح قطاع الطاقة، وفعالية الطاقة الصناعية ونقلها |
The activities were analysed and grouped into three policy areas, namely: first, the application of ecosystem approaches in integrated water resource management; second, environmental dimensions of sanitation; and, third, water, health and poverty. | UN | وقد تم تحليل الأنشطة وتجميعها في ثلاثة مجالات متعلقة بالسياسات وهي بالتحديد: أولاً، تطبيق نهج النظام الإيكولوجي في الإدارة المتكاملة للموارد المائية؛ ثانياً، الأبعاد البيئية للإصحاح؛ وثالثاً المياه والصحة والفقر. |
To address those concerns, the Governments of Indonesia, Maldives, Seychelles, Somalia, Sri Lanka, Thailand and Yemen requested UNEP to assist their national experts in understanding the environmental dimensions of the disaster. | UN | وبغية معالجة تلك الشواغل، طلبت حكومات أندونيسيا وملديف وسيشيل وسري لانكا والصومال وتايلند واليمن إلى اليونيب أن يساعد خبراءها الوطنيين في استجلاء الأبعاد البيئية للكارثة. |
environmental dimensions of the legal and institutional frameworks concerning water resources management; | UN | (ط) الأبعاد البيئية لأطر العمل القانونية والمؤسسية بخصوص إدارة موارد المياه؛ |
In this context, the embargo has a pervasive impact on the social, economic and environmental dimensions of human development in Cuba, affecting the most vulnerable socioeconomic groups of the Cuban population in particular. | UN | وفي هذا السياق، يؤثر الحصار تأثيراً واسع النطاق في البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتنمية البشرية في كوبا، مما ينعكس بوجه خاص على أكثر الفئات الاجتماعية والاقتصادية ضعفاً بين السكان الكوبيين. |
Discussions on the post-2015 development agenda have highlighted the enormous needs for financing the social, economic, and environmental dimensions of sustainable development. | UN | وقد أبرزت المناقشات التي دارت حول خطة التنمية لما بعد عام 2015 الحاجة الهائلة إلى توفير الأموال للإنفاق على الأبعاد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتنمية المستدامة. |
Working with partners in the academic sector, civil society, the United Nations system and the military, UNEP has contributed to the establishment of a vast body of knowledge on the environmental dimensions of disasters and conflicts. | UN | :: ساهم اليونيب، وهو يعمل مع شركاء في الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة والدوائر العسكرية، في تأسيس ثروة هائلة من المعارف المتعلقة بالأبعاد البيئية للكوارث والنزاعات. |
It recognizes that the interplay between the economic and social policies and environmental dimensions of globalization should be tailored to the specific needs and circumstances of each country. | UN | ويقر بأنه ينبغي للتفاعل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية من جهة والأبعاد البيئية للعولمة من جهة أخرى أن تكون مصممة لتتناسب مع الاحتياجات والظروف الخاصة بكل بلد. |
With the ICPD, the integration of the economic, social, demographic and environmental dimensions of development has been further strengthened. | UN | وقد أدى المؤتمر الدولي للسكان والتنمية إلى المزيد من تعزيز دمج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية في عملية التنمية. |