ويكيبيديا

    "environmental needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات البيئية
        
    • للاحتياجات البيئية
        
    Field-based assessments using sound science and state-of-the-art technology will identify environmental risks to human health, livelihoods and security with the aim of integrating environmental needs into relief and recovery programmes. UN وسوف تُجرى تقييمات ميدانية تستخدم العلم السليم وأحدث ابتكارات التكنولوجيا لتعيين المخاطر البيئية على صحة الإنسان وأسباب معيشته وأمنه بغية إدراج الاحتياجات البيئية في برامج الإغاثة والإنعاش.
    They are also concerned that there have not been any substantial allocations of financial resources to Africa that can match the continent's environmental needs. UN وهم قلقون أيضا لعدم رصد أي مخصصات كبيرة من الموارد المالية لأفريقيا من شأنها تلبية الاحتياجات البيئية لتلك القارة.
    The negotiations of these agreements should include the specific social, economic and environmental needs of developing countries. UN وينبغي أن تشمل المفاوضات بشأن هذه الاتفاقات الاحتياجات البيئية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بالبلدان النامية.
    The negotiations of these agreements should include the specific social, economic and environmental needs of developing countries. UN وينبغي أن تشمل المفاوضات بشأن هذه الاتفاقات الاحتياجات البيئية والاقتصادية والاجتماعية الخاصة بالبلدان النامية.
    Large-scale projects addressing environmental needs in refugee-hosting areas have been prepared and some of them implemented jointly with development agencies. UN وقد أعدت مشاريع كبرى للتصدي للاحتياجات البيئية في المناطق التي تستضيف لاجئين ونفذ بعضها بالاشتراك مع وكالات انمائية.
    The question of how additional resources to satisfy basic environmental needs can be mobilized remains. UN وعليه فإن السؤال المتعلق بالكيفية التي يمكن بها حشد موارد إضافية لتلبية الاحتياجات البيئية اﻷساسية ما زال قائماً.
    In addition, they had been actively engaged in exploring technologies aimed at alleviating some of humankind's most pressing environmental needs. UN وبالإضافة إلى ذلك، عملت بشكل نشط في استكشاف التكنولوجيا الرامية إلى الحد من بعض أكثر الاحتياجات البيئية إلحاحا للبشرية.
    However, a gap remains between environmental needs and financial resources available for environmental purposes. UN إلا أن هناك فجوة تظل قائمة بين الاحتياجات البيئية والموارد المالية المتاحة للأغراض البيئية.
    Economic development goals and objectives should be pursued in such a way that the development and environmental needs of present and future generations were taken into account. UN وينبغي العمل على تحقيق أهداف وأغراض التنمية الاقتصادية بطريقة تراعي الاحتياجات البيئية للأجيال الحالية والمقبلة.
    Our ideal and our goal are to ensure the stable development of society, using the most up-to-date means to meet environmental needs. UN إن مثلنا اﻷعلى وهدفنا هو ضمان التنمية المستقرة للمجتمع مستخدمين في ذلك أحدث الوسائل لتلبية الاحتياجات البيئية.
    The findings of these assessments are used to catalyse recovery programmes that address environmental needs in support of broader recovery and development priorities. UN وتُستخدَم النتائج التي تنجم عن هذه التقييمات في حفز برامج الإنعاش ومعالجة الاحتياجات البيئية دعماً لأولويات أوسع بشأن الانعاش والتنمية.
    UNEP catalyzes actions of partners in order to integrate environmental needs into United Nations country programmes as well as relief and recovery operations led by relevant lead agencies. UN يحفز اليونيب على أعمال يقوم بها الشركاء بغية دمج الاحتياجات البيئية في البرامج القطرية للأمم المتحدة، وكذلك في عمليات الإغاثة والإنعاش التي تقودها الوكالات الرائدة ذات الصلة.
    Some suggestions related to an enhanced role for UNEP as the United Nations authority on environment in increasing the coherence of the implementation of multilateral environmental agreements at the national level, while its regional offices could be strengthened better to take into account regional environmental needs. UN ودعت بعض الاقتراحات إلى تعزيز دور برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه سلطة الأمم المتحدة في مجال البيئة في زيادة الاتساق في تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف على المستوى الوطني، بينما يمكن تعزيز المكاتب الإقليمية التابعة له لسد الاحتياجات البيئية الإقليمية بشكل أفضل.
    The Council also called upon its members to deploy more automatic weather stations on the continent and drifting buoys in the seasonal sea ice zone, and to expand ozone related measurements to meet growing environmental needs. UN ودعا المجلس أيضا أعضاءه إلى نشر المزيد من محطات الطقس التلقائية في القارة وكذلك العوامات داخل المنطقة الموسمية الجليدية وزيادة التدابير المتعلقة بالأوزون لتلبية الاحتياجات البيئية المتزايدة.
    In its attempt to better meet the environmental needs of the Palestinian people, UNRWA also provided for sewage disposal, management of storm-water runoff, safe drinking water, the collection and disposal of refuse and the control of insect and rodent infestation. UN وفي محاولة منها لتلبية الاحتياجات البيئية للشعب الفلسطيني على نحو أفضل، أنفقت الأنروا أيضا على خدمات تصريف مياه المجاري، والتحكم في مياه الأمطار الزائدة، وتوفير مياه الشرب المأمونة، وجمع القمامة والتخلص منها، ومكافحة انتشار الحشرات والقوارض.
    environmental needs are integrated into recovery planning and peacebuilding processes and plans initiated in 20 countries affected by conflicts and disasters. UN وتُدمج الاحتياجات البيئية في التخطيط للإنعاش وفي عمليات وخطط بناء السلام التي بدأت في 20 بلدا متضرّرا من النـزاعات والكوارث.
    They identified a range of urgent environmental needs and recommended the immediate deployment of additional assistance in the areas of waste management, deforestation and landslides. UN وقد حددت مجموعة من الاحتياجات البيئية العاجلة وأوصت بالتوزيع الفوري للمساعدة الإضافية في مجالات إدارة النفايات وإدارة الأحراج والإنزلاقات الأرضية.
    The Task Force, inter alia, mobilizes immediate environmental assistance by integrating short-term environmental needs into the humanitarian flash appeal. UN وتقوم فرقة العمل، في جملة أمور، بحشد المساعدة البيئية الفورية بإدراج الاحتياجات البيئية القصيرة الأجل في النداء الإنساني العاجل.
    53. UNMIL is also conducting an Environmental Baseline Survey for Liberia to assess the environmental needs of residents outside Monrovia. UN 53 - وتجري البعثة أيضا استقصاء أساسيا للبيئة في ليبريا لتقييم الاحتياجات البيئية للسكان خارج مونروفيا.
    3. Israeli academic and research institutes and private companies had played an active role in enhancing international cooperation by exploring space-based technology that could alleviate some pressing environmental needs. UN 3 - ومضت قائلة إن المعاهد الأكاديمية والبحثية والشركات الخاصة الإسرائيلية لعبت دوراً ناشطاً في تعزيز التعاون الدولي باستكشاف تكنولوجيا فضائية القاعدة التي يمكن أن تخفف بعض الاحتياجات البيئية الملحّة.
    Large-scale projects addressing environmental needs in refugee-hosting areas have been prepared and some of them implemented jointly with development agencies. UN وقد أعدت مشاريع كبرى للتصدي للاحتياجات البيئية في المناطق التي تستضيف لاجئين ونفذ بعضها بالاشتراك مع وكالات انمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد