ويكيبيديا

    "environmental problems in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاكل البيئية في
        
    • بالمشاكل البيئية في
        
    • مشاكل بيئية في
        
    • على مشاكلها البيئية وذلك
        
    • للمشاكل البيئية في
        
    As with the issue of trade, the solution to many of the environmental problems in the LDCs is bound to be global. UN وكما هو الأمر بالنسبة لمسألة التجارة، لا بد أن يكون الحل لكثير من المشاكل البيئية في أقل البلدان نموا عالميا.
    :: Two thirds of all the respondents said their government had done too little to redress environmental problems in their country. UN :: ذكر ثلثا جميع المجيبين أن حكومتهم لم تفعل سوى القليل لمعالجة المشاكل البيئية في بلدهم.
    The private sector is engaged in research and development into a number of possible technologies to solve environmental problems in the transportation sector. UN والقطاع الخاص يضطلع بأعمال للبحث والتطوير بعدد من التكنولوجيات المحتملة من أجل حل المشاكل البيئية في قطاع النقل.
    In Asia, there is far more documentation of the environmental problems in large cities -- partly because census data about the quality of housing and of provision of water, sanitation and drainage are rarely made available for individual urban centres. UN وثمة قدر أكبر بكثير من الوثائق المتعلقة بالمشاكل البيئية في المدن الكبرى في آسيا، ويرجع ذلك في جانب منه إلى ندرة البيانات الإحصائية عن جودة السكن وتوفير المياه والتصحاح والصرف الصحي فيما يتعلق بفرادى المراكز الحضرية.
    However, the expansion of space exploration also gave rise to environmental problems in space, such as space debris, that posed an increasingly serious threat to space activities. UN ولكن التوسع في استكشاف الفضاء أدى أيضا إلى نشوء مشاكل بيئية في الفضاء، مثل الحطام الفضائي، الذي يُشكِّل تهديدا خطيرا على نحو متزايد لأنشطة الفضاء.
    The environmental problems in Rwanda are felt in various sensitive areas, including: UN وتظهر المشاكل البيئية في رواندا في مختلف المجالات الحساسة، وبوجه خاص في المجالات التالية:
    environmental problems in THE ISLAMIC WORLD INCLUDING ISRAELI PRACTICES AND THEIR UN المشاكل البيئية في العالم الإسلامي بما في ذلك الممارسات
    :: Capacity-building of human resources in environmental problems in the mining sector UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    23. environmental problems in Africa should be treated as a development issue. UN 23- وينبغي أن تُعالَج المشاكل البيئية في أفريقيا بوصفها مسألة تنموية.
    It is also necessary to analyse whether such taxes and their adjustment at the border would help address environmental problems in developing countries. UN ومن الضروري أيضا تحليل ما إذا كانت مثل هذه الضرائب وتعديلها على الحدود تساعد على مواجهة المشاكل البيئية في البلدان النامية.
    143. The Ecological Movement of Uzbekistan has considerable experience in examining, analysing and elucidating environmental problems in the Aral Sea region. UN 143- وتتمتع الحركة البيئية في أوزبكستان بخبرة كبيرة في دراسة المشاكل البيئية في منطقة بحر الآرال وتحليلها وحلها.
    The Haikou Partnership Agreement notes that environmental problems in the East Asian seas have increased in recent years, and includes a three-year action plan on sustainable development. UN ويلاحظ اتفاق شراكة هايكو أن المشاكل البيئية في بحار شرق آسيا تزايدت خلال السنوات الأخيرة، وهو يشمل خطة عمل مدتها ثلاث سنوات بشأن التنمية المستدامة.
    In response to the concern about environmental problems in the region, the Regional Director stated that UNICEF would continue its support and that this issue was also addressed in the upcoming CPR. UN وردا على القلق المعرب عنه إزاء المشاكل البيئية في المنطقة، قال المدير اﻹقليمي إن اليونيسيف ستواصل تقديم الدعم، وإن هذه المسألة ستعالجها أيضا توصيات البرنامج القطري المقبلة.
    The often purely reductionist study of environmental problems in separate academic disciplines is increasingly revealing its limitations. UN إذ تبين دراسة المشاكل البيئية في إطار تخصصات أكاديمية منفصلة، والتي غالبا ما تكون ذات نزعة اختزالية محضة، أوجه القصور فيها بصورة متزايدة.
    UNEP has reviewed and regularly analysed the status of environmental problems in the regions and assisted in the formulation of response strategies. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يستعرض ويحلل بشكل دوري حالة المشاكل البيئية في مختلف المناطق، ويساعد في صياغة استراتيجيات الاستجابة لها.
    A Tunza silver certificate will be awarded to young people who make a significant impact in addressing environmental problems in their communities. UN ستمنح شهادة " Tunza " الفضية للشباب الذين يقومون بجهد مميز لتحديد المشاكل البيئية في مجتمعاتهم.
    Through continuous training and workshops, the camps will build the capacity of children to cope with environmental problems in their communities as well as create awareness on the link between sport and the environment. UN وسوف تقوم المعسكرات من خلال التدريب المستمر وحلقات العمل لبناء قدرات الأطفال على مواجهة المشاكل البيئية في مجتمعاتهم المحلية وخلق الوعي على الربط بين الرياضة والبيئة.
    A Tunza silver certificate will be awarded to young people who make a significant impact in addressing environmental problems in their communities. UN ستمنح شهادة " Tunza " الفضية للشباب الذين يقومون بجهد مميز لتحديد المشاكل البيئية في مجتمعاتهم.
    The level of awareness of environmental problems in all groups of society is low, which limits the capacity for discussion, decision-making and action; and there is a lack of synchronization of national policies, and legal and regulatory frameworks, which leads to confusion between sectors and between the national, regional and local levels. UN إن مستوى الوعي بالمشاكل البيئية في كل فئات المجتمع منخفض، مما يحد من القدرة على المناقشة واتخاذ القرارات والفعل؛ وثمة نقص في تزامن السياسات الوطنية والأطر القانونية والتنظيمية مما يؤدي إلى حدوث خلط بين القطاعات وبين المستويات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    44. The observer for Nigeria acknowledged the existence of environmental problems in the oil-producing area of Nigeria and presented information on measures taken to address that issue. UN 44- واعترف المراقب عن نيجيريا بوجود مشاكل بيئية في المناطق المنتجة للنفط في بلده وقدم معلومات عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه القضية.
    One delegation mentioned the absence of any reference to women in development and another stressed the need for support for Slovakia's environmental problems in terms of assistance from Capacity 21. UN ونوه أحد الوفود الى عدم وجود أية اشارة الى دور المرأة في التنمية؛ بينما شدد وفد آخر على ضرورة تقديم الدعم الى سلوفاكيا للتغلب على مشاكلها البيئية وذلك بتقديم المساعدة من برنامج " بناء القدرة للقرن ٢١ " .
    Its main objective was to define priority areas for practical and concrete solutions to environmental problems in the steel industry, and make recommendations on how the Working Party should concentrate its efforts and resources in this field. UN وكان الهدف الرئيسي منه هو تحديد مجالات اﻷولوية فيما يتعلق بإيجاد حلول عملية ومحددة للمشاكل البيئية في صناعة الفولاذ، وتقديم توصيات حول كيفية تركيز الفرقة العاملة لجهودها وللموارد في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد