ويكيبيديا

    "environmental protection and the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حماية البيئة
        
    • وحماية البيئة
        
    • الحماية البيئية
        
    • بحماية البيئة
        
    • للحماية البيئية
        
    • والحماية البيئية
        
    The presentations highlighted current best practices in using Earth observation tools for environmental protection and the management of ecological zones. UN وأبرزت تلك العروض أفضل الممارسات الحالية في استخدام أدوات رصد الأرض من أجل حماية البيئة وإدارة المناطق الإيكولوجية.
    Legislation in the spheres of environmental protection and the rational use of natural resources has been radically reviewed. UN وقد جرى استعراض دقيق للتشريع في مجالي حماية البيئة والاستخدام الرشيد للموارد الطبيعية.
    The Committee also acknowledged a link between environmental protection and the right to development. UN وتسلم اللجنة أيضاً بوجود صلة بين الحق في حماية البيئة والحق في التنمية.
    His country's urbanization policies strove to balance population growth, environmental protection and the needs of development. UN وقال إن سياسات التحضر في بلده تحرص عن تحقيق التوازن بين نمو السكان وحماية البيئة واحتياجات التنمية.
    environmental protection and the prudent use of natural resources have been a traditional focus for my Government. UN وحماية البيئة والاستعمال الحصيف للموارد الطبيعية موضع تركيز من حكومتي.
    The issues of debt and resource flows also impinge on environmental protection and the conservation of natural resources. UN وتؤثر مسائل الديون وتدفقات الموارد أيضا على الحماية البيئية وحفظ الموارد الطبيعية.
    environmental protection and the preservation of natural resources for the benefit of all constitute two conditions for the preservation of international peace and security. UN لقد أصبح من شروط الحفاظ على السلم واﻷمن الدوليين الاعتناء بحماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية لصالح الجميع.
    11. The Algerian Government was deeply committed to implementing strategies for environmental protection and the sustainable management of natural resources. UN 11 - وأعلنت أن الحكومة الجزائرية ملتزمة التزاماً عميقاً بتنفيذ استراتيجيات للحماية البيئية والإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Nigeria cherishes the inextricable link between environmental protection and the sustainability of marine resources. UN وتكرس نيجيريا الرابـــط الذي لا ينفصــم بين حماية البيئة واستدامة الموارد البحرية.
    A balance is possible between environmental protection and the essential will to achieve development. UN والتوازن ممكن بين حماية البيئة والإرادة الأساسية لتحقيق التنمية.
    We must ensure that environmental protection and the principles of sustainable development become key components of international policy. UN ويجب كفالة أن تصبح حماية البيئة ومبادئ التنمية المستدامة عناصر رئيسية في السياسة الدولية.
    A joint order of the minister for environmental protection and the minister of education and science approved the Concept for Environmental Education in the Republic of Kazakhstan. UN وصدر أمر مشترك عن وزير حماية البيئة ووزير التعليم والعلوم الموافقة على مفهوم التربية البيئية في جمهورية كازاخستان.
    In addition to those issues, non-governmental institutions have focused on environmental protection and the rights of minorities and indigenous peoples. UN وإضافة إلى تلك القضايا، ركزت المنظمات غير الحكومية على حماية البيئة وحقوق الأقليات والسكان الأصليين.
    environmental protection and the rational utilization of our planet's natural resources are the responsibility of all humanity. UN إن حماية البيئة والاستعمال الرشيد للموارد الطبيعية لكوكبنا هما مسؤولية البشرية كلها.
    Another major challenge facing our country is to ensure a balance between economic growth, environmental protection and the rate of population growth. UN وهناك تحد كبير آخر يواجه بلدنا هو ضمان التوازن بين النمو الاقتصادي وحماية البيئة ونسبة النمو السكاني.
    Education promotes sustainable economic development, environmental protection and the conservation of natural resources at the local level. UN والتعليم يعزز التنمية الاقتصادية المستدامة وحماية البيئة والمحافظة على الموارد الطبيعية على الصعيد المحلي.
    Official development assistance and private investment flows are complementary inputs for development and both would have to be enhanced on account of basic developmental requirements, the cost of environmental protection and the requirements of a growth-oriented management of debt. UN فالمساعدة اﻹنمائية الرسمية وتدفقات الاستثمار الخاص مدخلان مكملان للتنمية ولسوف يتعين تعزيزهما في ضوء الاحتياجات اﻹنمائية اﻷساسية، وتكلفة الحماية البيئية واحتياجات إدارة الديون الموجهة نحو النمو.
    Just like the economy and peace, environmental protection and the promotion of sustainable development are important factors that will determine our future in both the developed and the developing world. UN إن الحماية البيئية وتعزيز التنمية المستدامة، مثلهما مثل الاقتصاد والسلم، عاملان هامان سيحددان مستقبلنا في كل من العالمين النامي والمتقدم النمو.
    In order to ensure environmental sustainability, a national plan of action on environmental protection and the concept of ecological security has now been adopted to cover the period 2004 to 2015. UN وبغية كفالة الاستدامة البيئية، تم الآن اعتماد خطة عمل وطنية بشأن الحماية البيئية ومفهوم الأمن الإيكولوجي بغية تغطية الفترة من عام 2004 إلى عام 2015.
    The State accords the utmost importance to environmental protection and the United Nations Environmental Programme has praised it for the concern it has shown. UN كما تولي الدولة اهتماما رئيسيا بحماية البيئة وقد أشاد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بهذا الاهتمام.
    Bolivia was also firmly determined to fulfil the commitments it had undertaken in respect of environmental protection and the rational use of natural resources. UN وتحرص بوليفيا من ناحية أخرى على اﻷخذ بالالتزامات التي تعهدت بها فيما يتعلق بحماية البيئة والاستخدام الحكيم للموارد الطبيعية.
    62. The holistic approach of UNODC had placed much emphasis on social reconstruction, community and institution-building, environmental protection and the promotion of productive projects, all of which had contributed to her country's success. UN 62 - يضع النهج الكلي الذي يتبعه المكتب التأكيد الكبير على إعادة البناء الاجتماعي وبناء المجتمع والمؤسسات والحماية البيئية والنهوض بالمشاريع الإنتاجية، وأسهمت هي كلها في نجاح بلد السيدة بلوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد