ويكيبيديا

    "environmental resources" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الموارد البيئية
        
    • للموارد البيئية
        
    • والموارد البيئية
        
    • بالموارد البيئية
        
    • موارد البيئة
        
    • موارد بيئية
        
    • لموارد البيئة
        
    • المصادر البيئية
        
    • لموارد بيئية
        
    • مواردنا البيئية
        
    • مواردها البيئية
        
    By 2015, integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes; reverse loss of environmental resources UN بحلول عام 2015، إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ الحد من فقدان الموارد البيئية
    His country's environmental resources were also under severe stress due to water and air pollution. UN وأوضح أن الموارد البيئية في بلاده هي أيضاً تتعرض لإجهاد حاد بسبب تلوث المياه والهواء.
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه فقدان الموارد البيئية
    The road to reducing hunger and poverty is intrinsically linked to the good management of environmental resources. UN إن الطريق إلى الحد من الجوع والفقر يرتبط ارتباطا لا ينفصم بالإدارة الجيدة للموارد البيئية.
    UNEP launched activities on environmental legislation, postconflict assessment and capacity-building for the conservation and management of environmental resources in the Democratic Republic of the Congo in 2008. UN وشرع اليونيب في 2008 في أنشطة بشأن التشريعات الوطنية وتقييم ما بعد النزاع، وبناء القدرات على صون وإدارة الموارد البيئية في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس الاتجاه المتمثل بفقدان الموارد البيئية
    Target 1: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources. UN الغاية 1: دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس الاتجاه نحو الخسارة في الموارد البيئية.
    Target 7A: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الهدف 7 ألف: دمج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس اتجاه الخسائر في الموارد البيئية
    However there is work that can still be done in demonstrating and building political support for economic valuation environmental resources. UN إلا أنه لا يزال من الممكن القيام بعمل فيما يختص بإظهار وبناء الدعم السياسي لتقييم الموارد البيئية تقييما اقتصاديا.
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes; reverse loss of environmental resources UN :: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، والعمل على انحسار فقدان الموارد البيئية
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes; reverse loss of environmental resources. UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في سياسات البلدان وبرامجها القطرية واسترجاع الموارد البيئية المهدورة.
    Target 1: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الغاية 1: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وعكس الاتجاه المتمثل بفقدان الموارد البيئية
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programs; reverse loss of environmental resources UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية؛ انحسار فقدان الموارد البيئية
    Target 7A: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes to reverse the loss of environmental resources UN الغاية 7ـ ألف: دمج مبدأ التنمية المستدامة ضمن السياسات والبرامج القطرية وعكس الاتجاه نحو خسارة الموارد البيئية
    Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية وإنحسار فقدان الموارد البيئية
    Target 9: Integrate the principles of sustainable development into country policies and programmes and reverse the loss of environmental resources UN الغاية 9: إدماج مبادئ التنمية المستدامة في السياسات والبرامج القطرية، وانحسار فقدان الموارد البيئية
    Rapid population growth is putting another significant strain on environmental resources. UN ويمثل نمو السكان بمعدلات سريعة مصدر إجهاد كبير آخر للموارد البيئية.
    The Government worked with federally recognized tribes and encouraged the sustainable use of environmental resources. UN وأضافت أن الحكومة تعمل مع القبائل المعترف بها فيدراليا وتشجع الاستخدام المستدام للموارد البيئية.
    Approximately 70 per cent of the population lives in rural areas and depends predominantly on the agriculture and natural environmental resources for their livelihoods. UN ويعيش نحو 70 في المائة من السكان في مناطق ريفية ويعتمدون على الزراعة والموارد البيئية الطبيعية في معيشتهم.
    The second component groups together statistics related to environmental resources and their use. UN ويجمع المكون الثاني الإحصاءات المتصلة بالموارد البيئية واستخدامها.
    The objective of the projects and programmes falling within the scope of the PNPE is to contribute to the resolution of major environmental problems and the establishment of mechanisms necessary for collaborative management of environmental resources. UN والغاية المنشودة من المشاريع والبرامج التي تحددها السياسة الوطنية لحماية البيئة هي المساهمة في حل المشاكل البيئية الرئيسية المحددة وإقامة الآليات اللازمة لإدارة موارد البيئة بصورة منسقة.
    There are also global environmental resources, such as the atmosphere and the oceans, that must be a target of multilateral action. UN وهناك أيضا موارد بيئية عالمية، كالغلاف الجوي والمحيطات، يجب أن تتخذ بشأنها إجراءات متعددة اﻷطراف.
    To meet this challenge, UNDP is committed to helping countries to achieve SHD by building capacity for: poverty eradication; employment and sustainable livelihoods; the advancement and empowerment of women; and the sustainable management of environmental resources. UN ولمواجهة هذا التحدي، فقد عقد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العزم على مساعدة البلدان في تحقيق التنمية البشرية المستدامة ببناء القدرة على القضاء على الفقر؛ وعلى توفير العمالة وسبل مستدامة للعيش؛ وعلى النهوض بالمرأة وتمكينها؛ وعلى اﻹدارة المستدامة لموارد البيئة.
    Subscriptions increased, allowed wider access to legal environmental resources. UN ازداد عدد الاشتراكات، وتيسر الوصول إلى المصادر البيئية.
    Iraq, therefore, argues that all claims for compensation for interim loss of non-commercial environmental resources should be rejected. UN 47- ولذلك يدفع العراق بأنه ينبغي رفض جميع المطالبات المتعلقة بالتعويض عن فقدان مؤقت لموارد بيئية غير ذات قيمة تجارية.
    This has resulted in most of our deprived putting pressure on environmental resources. UN وقد نجم عن ذلك وضع معظم المحرومين منا للضغط على مواردنا البيئية.
    For several decades, Niger has been faced with deteriorating environmental resources. Several factors contribute to this situation. UN وتواجه النيجر منذ عدة عقود تناقصاً في مواردها البيئية وهي حالة تسهم فيها عدة عوامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد