ويكيبيديا

    "environmental risks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المخاطر البيئية
        
    • الأخطار البيئية
        
    • للمخاطر البيئية
        
    • مخاطر بيئية
        
    • للأخطار البيئية
        
    • بالأخطار البيئية
        
    • بالمخاطر البيئية
        
    • والمخاطر البيئية
        
    • والأخطار البيئية
        
    The Court has also established that the State has positive duties to protect individuals from environmental risks. UN كما خلصت المحكمة إلى أنه يقع على عاتق الدولة واجب حماية الأفراد من المخاطر البيئية.
    Acute environmental risks caused by conflicts and disasters are mitigated UN التخفيف من حدة المخاطر البيئية الناشئة عن الصراعات والكوارث.
    Department of environmental risks and Chemical Safety UN كبير خبراء إدارة المخاطر البيئية والسلامة الكيميائية
    This will seek, inter alia, to advance integrated waste management, the prevention of environmental risks and recovery from industrial accidents; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    There is also insufficient information on the actual scale and nature of environmental risks associated with informal recycling practices. UN كما لا تتوافر معلومات كافية عن الحجم والطابع الفعليين للمخاطر البيئية المرتبطة بممارسات إعادة التدوير غير النظامية.
    An untrained or casually employed transport sector labour force can pose environmental risks. UN فالعمالة غير المدربة أو العرضية في قطاع النقل يمكن أن تشكِّل مخاطر بيئية.
    In that connection, I recall the initiative launched by President Dmitry Medvedev to establish an environmental risks insurance fund. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أذكّر بالمبادرة التي قدمها الرئيس ديمتري ميدفيديف لإنشاء صندوق للتأمين على المخاطر البيئية.
    Field-based assessments using sound science and state-of-the-art technology will identify environmental risks to human health, livelihoods and security with the aim of integrating environmental needs into relief and recovery programmes. UN وسوف تُجرى تقييمات ميدانية تستخدم العلم السليم وأحدث ابتكارات التكنولوجيا لتعيين المخاطر البيئية على صحة الإنسان وأسباب معيشته وأمنه بغية إدراج الاحتياجات البيئية في برامج الإغاثة والإنعاش.
    Everyone has the right to have access to adequate environmental conditions, and for environmental risks to be reduced among different groups. UN فلجميع الأشخاص الحق في التمتع بظروف بيئية جيدة ومناسبة، بما يقلل المخاطر البيئية في أوساط مختلف الفئات.
    There is a lack of protection for many people exposed to various environmental risks and natural hazards. UN وهناك افتقار إلى حماية الكثير من البشر المعرضين لشتى المخاطر البيئية والأخطار الطبيعية.
    environmental risks may also relate to the way in which feedstock is cultivated or processed. UN كما يمكن أن تتعلق المخاطر البيئية بالطريقة التي تزرع بها المواد الخام أو تعالج.
    Concerns have also been expressed about the environmental risks posed by wind energy parks. UN كما أعرب عن القلق إزاء المخاطر البيئية التي يمكن أن تنجم عن مدن الطاقة.
    It aims to identify and map environmental risks on the Belarusian-Ukrainian border in the Chernobyl exclusion zone and to develop a sanitary regulation for operations there. UN ويهدف المشروع إلى التعرف على المخاطر البيئية وتحديد أماكنها على حدود أوكرانيا وبيلاروس في منطقة تشيرنوبل المحظورة ووضع نظام صحي للقيام بالعمليات هناك.
    The issue of forced migrations due to political and armed conflicts or environmental risks would be tackled in that round table. UN وسيتم بحث قضية الهجرة القسرية الناتجة عن النزاعات السياسية والمسلحة أو المخاطر البيئية في هذه المائدة المستديرة.
    Department of environmental risks and Chemical Safety UN كبير خبراء إدارة المخاطر البيئية والسلامة الكيميائية
    The environmental part of the re-evaluation could not be completed by the Brazilian Institute of Environmental and Renewable Natural Resources (IBAMA) because no data was provided to allow a conclusion on environmental risks. UN ولم يتمكن معهد الموارد البيئية والموارد الطبيعية المتجددة البرازيلي من أن يستكمل الجزء البيئي من عملية إعادة التقييم بسبب عدم وجود بيانات تمكن من الوصول إلى استنتاج بشأن المخاطر البيئية.
    The environmental part of the re-evaluation could not be completed by the Brazilian Institute of Environmental and Renewable Natural Resources (IBAMA) because no data was provided to allow a conclusion on environmental risks. UN ولم يتمكن معهد الموارد البيئية والموارد الطبيعية المتجددة البرازيلي من أن يستكمل الجزء البيئي من عملية إعادة التقييم بسبب عدم وجود بيانات تمكن من الوصول إلى استنتاج بشأن المخاطر البيئية.
    This will seek, inter alia, to advance integrated waste management, the prevention of environmental risks and recovery from industrial accidents; UN وسيتم السعي في هذا الصدد من أجل النهوض بالإدارة المتكاملة للنفايات ودرء الأخطار البيئية والتعافي من الحوادث الصناعية؛
    3. Training and technical assistance on institutional and legal frameworks provided to countries to improve national and local preparedness to respond to and mitigate environmental risks caused by industrial accidents UN 3 - التدريب والمساعدات التقنية بشأن الأطر المؤسسية والقانونية المقدمة للبلدان لتحسين التأهب على المستويين الوطني والمحلي للاستجابة للمخاطر البيئية الناشئة عن الحوادث الصناعية والتخفيف من شدتها
    The failure to properly dispose of medical waste poses environmental risks that, if not addressed, could harm the health of staff. UN فعدم التخلص من النفايات الطبية على نحو ملائم يشكل مخاطر بيئية قد تضر بصحة الموظفين إذا لم يتم التصدي لها.
    A vital component of effective humanitarian response is therefore ensuring that serious environmental risks to human life and livelihoods are promptly identified, and steps taken to reduce them. UN ويتمثل أحد العناصر الحيوية للاستجابة الإنسانية الفعالة في ضمان التحديد الفوري للأخطار البيئية الجسيمة التي تتهدد أرواح البشر والخطوات المتخذة لتخفيف حدتها.
    (b) Upon request by Member States, to provide early warning on environmental risks, data and expertise on sustainable management of transboundary and shared natural resources related to relevant initiatives led by the United Nations; UN (ب) القيام، بناء على طلب الدول الأعضاء، بتوفير الإنذار المبكر فيما يتعلق بالأخطار البيئية والبيانات، والخبرة في الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية العابرة للحدود والمشتركة المرتبطة بالمبادرات ذات الصلة التي تضطلع الأمم المتحدة بقيادتها؛
    20. Raise awareness among gold consumers about environmental risks of ASM. UN 20- إزكاء الوعي بين مستهلكي الذهب بالمخاطر البيئية لتعدين الذهب بواسطة الحرفيين وعلى النطاق الصغير.
    Prediction of effects, in terms of human health and environmental risks UN تنبؤات عن التأثيرات من حيث صحة الإنسان والمخاطر البيئية
    Around the world, disparities persist between indigenous and nonindigenous populations in respect of poverty, educational levels, income, health, environmental risks and other levels. UN ولا تزال التباينات دائبة حول العالم بين الشعوب الأصلية والسكان الآخرين فيما يختص بمستويات الفقر والتعليم، والصحة، والأخطار البيئية وغير ذلك من المجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد