ويكيبيديا

    "equal dignity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في الكرامة
        
    • الكرامة المتساوية
        
    • بالمساواة في الكرامة
        
    • والمساواة في الكرامة
        
    The inherent and equal dignity, individuality and transcendence of each human being must be the foundation of each and every policy on development. UN يجب أن تكون المساواة في الكرامة والتفرد وسمو كل إنسان أساساً لكل وجميع السياسات المعنية بالتنمية.
    The principle of equal dignity and equal rights of men and women has been consistently upheld by the Constitution and the law, as has the need to afford women protection against abusive and degrading treatment. UN وقد استُنِد إلى هذه الأحكام ذات الطابع الدستوري والتشريعي، على الدوام لتأكيد المساواة في الكرامة وأمام القانون بين الرجل والمرأة من جهة، وحماية المرأة من بعض التعسفات والتصرفات المهينة من جهة أخرى.
    Their major function is to ensure social integration under conditions of equal dignity. UN ووظيفتها الرئيسية هي ضمان الاندماج الاجتماعي في ظل ظروف من المساواة في الكرامة.
    Among other things, therefore, the proposed international declaratory instrument should encourage States to develop a legislative framework along such lines, one that would enable everyone - including the poorest - to exercise their human rights effectively in a spirit of respect for the equal dignity of all members of the human family. UN وعليه، ينبغي لنص الإعلان الدولي المقترح أن يشجع بالخصوص الدول على اعتماد ذلك الإطار التشريعي، الذي يرمي إلى التمكين من الممارسة الفعلية لحقوق الإنسان للجميع، بما يشمل أفقرهم، على أساس احترام الكرامة المتساوية لجميع أفراد الأسرة البشرية.
    Hence, we also favour the recognition of equal dignity for all human beings. UN ومن ثم، فإننا نؤيد أيضا الاعتراف بالمساواة في الكرامة بين جميع البشر.
    Those of us within the Circle seek only to be treated with equal dignity and respect. Open Subtitles أولئك منا من هم ضمن الحلقة يسعون فقط إلى أن يعاملوا على قدم المساواة في الكرامة والاحترام
    In addition, support should be given to initiatives that use the Internet to create and develop a culture centred on the equal dignity of and respect for the human person without distinction of any kind. UN يضاف إلى ذلك، يتعين تقديم الدعم إلى المبادرات الخاصة باستخدام شبكة الإنترنت من أجل تأسيس وتطوير ثقافة تركز على المساواة في الكرامة واحترام شخص الإنسان دون أدنى تمييز.
    In paragraph 24 the report also lauded the UNESCO Conference on Cultural Policies, held in Mexico City in 1982, for its support of the equal dignity of all cultures and the affirmation of the value of cultural diversity. UN وفي الفقرة ٤٢ أيضا المتعلقة بمؤتمر اليونسكو المعني بالسياسات الثقافية الذي عقد في مكسيكو في عام ٢٨٩١، يثني التقرير على المؤتمر لتأييده المساواة في الكرامة بين الناس المنتمين لمختلف الثقافات وتأكيده قيمة التنوع الثقافي.
    9. Interfaith dialogue: a key to ensuring equal dignity of human beings UN 9 - الحوار بين الأديان: مفتاح لكفالة المساواة في الكرامة بين البشر
    It hoped that Tonga will continue to keep an open mind and maintain that dialogue with a view to decriminalizing such consensual conduct in the near future so that all Tongans may participate in the life of their community in equal dignity and respect. UN وأعربت عن أملها في أن يستمر هذا الانفتاح وأن تُبقي تونغا على الحوار بغية شطب بعض أشكال السلوك القائم على الرضا من قائمة الجرائم في القريب العاجل كيما يتسنى لجميع مواطني تونغا المشاركة في حياة مجتمعهم على أساس المساواة في الكرامة والاحترام.
    A little less than three days ago, when the Secretary General of the Council of Europe welcomed us to this meeting, he quite rightly pointed out that the walls of our common home, which is that of the Greater Europe and the protection of human rights, were originally built to house a great humanist project, namely the construction of a tolerant and democratic European society based on respect for the equal dignity of human beings. UN عندما رحب الأمين العام لمجلس أوروبا بنا إلى هذا الاجتماع قبل أقل من ثلاثة أيام أصاب تماماً في قوله إن أسوار بيتنا المشترك وهو بيت أوروبا الكبرى وحماية حقوق الإنسان أُقيمت في الأصل لتضم مشروعاً إنسانياً عظيماً هو بناء مجتمع أوروبي ديمقراطي ومتسامح يستند إلى احترام المساواة في الكرامة بين البشر.
    It is imperative that everyone everywhere, without any distinction, through education and in all humility, should internalize human rights, especially the equal dignity of the human person, and should practise them in his or her daily life in social relationships, at both the national and the international levels. UN ويتوجب على كل إنسان في كل مكان أن يعمل على تبني حقوق الإنسان من خلال التعليم، ودون أي تمييز، وبكل تواضع، وخاصة المساواة في الكرامة الإنسانية، وأن يعيش تلك القيم يوميا في ممارساته الاجتماعية، سواء الوطنية أو الدولية.
    What are the principles underlying a true dialogue of cultures? First of all, it is the equal dignity of all cultures and their ability to interpenetrate and enrich each other in a spirit of tolerance and mutual respect. UN وإذا تساءلنا عن المبادئ التي يستند إليها حوار حقيقي بين الثقافات، فإن الإجابة هي، في المقام الأول، المساواة في الكرامة بالنسبة لجميع الثقافات وقدرتها على أن تتداخل في بعضها البعض، ويثري بعضها بعضا، انطلاقا من روح التسامح والاحترام المتبادل.
    555. The Committee emphasizes that a peaceful and stable future for children in the region can only be achieved on the basis of international human rights and humanitarian law, compliance with which is essential to guarantee respect for the equal dignity of all people in Israel and the occupied Palestinian territory. UN 555- تشدد اللجنة على أنه لا يمكن تحقيق مستقبل يعمه السلم والاستقرار لأطفال المنطقة إلا بناءً على حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وأنه لا بد من الامتثال لهذه الحقوق وهذا القانون من أجل ضمان احترام المساواة في الكرامة للناس جميعاً في إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة.
    It adopted an integrated, holistic and universal approach to the promotion and protection of all human rights based on the equal dignity and importance of all human rights, civil, cultural, economic, political and social, and the interdependent and interrelated nature of human rights. UN واعتمدت نهجا متكاملا وكليا وشاملا لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها يقوم على المساواة في الكرامة وأهمية حقوق اﻹنسان كافة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وتأكيد الطابع المترابط والمتبادل الصلة لهذه الحقوق.
    It adopted an integrated, holistic and universal approach to the promotion and protection of all human rights based on the equal dignity and importance of all human rights, civil, cultural, economic, political and social, and the interdependent and interrelated nature of human rights. UN واعتمدت نهجا متكاملا وكليا وشاملا لتعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها يقوم على المساواة في الكرامة وأهمية حقوق اﻹنسان كافة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، وتأكيد الطابع المترابط والمتبادل الصلة لهذه الحقوق.
    112. The Special Rapporteur found sociological inertia, structural obstacles and individual resistance hindering the emergence of an integrated society based on the equal dignity of the members of the American nation and willing to accept ethnic and cultural pluralism. UN ٢١١- ولمس المقرر الخاص وجود جمود في المجتمع وعوائق هيكلية ومقاومة من اﻷفراد تعوق ظهور مجتمع متكامل أساسه المساواة في الكرامة بين أفراد اﻷمة اﻷمريكية ومجتمع راغب في قبول التعددية اﻹثنية والثقافية.
    (a) The equal dignity of all human beings UN )أ( الكرامة المتساوية لجميع البشر
    53. The ad hoc group of experts believes that, insofar as extreme poverty is a threat to all rights and occasionally leads to violations of the right to life, it constitutes a de facto threat to the equal dignity of all human beings and should henceforth receive the same attention as other attacks on fundamental rights and freedoms such as apartheid or slavery. UN 53- ويعتبر فريق الخبراء المخصص أنه نظراً إلى أن الفقر المدقع ينال من مجمل الحقوق ويؤدي أحياناً إلى انتهاكات للحق في الحياة، فهو يؤدي فعلا إلى انتفاء الكرامة المتساوية لجميع بني الإنسان، وبالتالي يجب أن يحظى من الآن فصاعداً بالعناية نفسها التي تحظى بها أشكال الانتهاك الأخرى للحقوق والحريات الأساسية، مثل الفصل العنصري أو الرق.
    His delegation, based on the belief of equal dignity among human beings, stressed the need to have advance warning of possible harm done by racism in the world. UN وأضاف أن وفده، بناء على إيمانه بالمساواة في الكرامة بين جميع البشر، يؤكد الحاجة إلى إعطاء تحذير مسبق بالضرر الذي يمكن أن تلحقه العنصرية بالعالم.
    Such places are where every man, woman and child seeks equal justice, equal opportunity and equal dignity without discrimination. UN وهذه هي الأماكن حيث يسعى كل رجل وامرأة وطفل للعدالة على قدم المساواة، وتكافؤ الفرص والمساواة في الكرامة بدون تمييز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد