ويكيبيديا

    "equal protection under the law" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفي الحماية المتساوية أمام القانون
        
    • الحماية المتساوية بموجب القانون
        
    • بحماية متساوية بموجب القانون
        
    • حماية متساوية بموجب القانون
        
    • المساواة في الحماية بموجب القانون
        
    • المساواة في التمتع بحماية القانون
        
    • المساواة في توفير الحماية بموجب القانون
        
    • بالحماية على قدم المساواة بموجب القانون
        
    • التمتع المتكافئ بحماية القانون
        
    • التمتع بالحماية المتساوية بموجب القانون
        
    • والحماية المتساوية أمام القانون
        
    • حماية القانون على قدم المساواة
        
    2. The Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments recognize the right of the child to respect for the child's human dignity and physical integrity and equal protection under the law. UN 2- وتعترف اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بحق الطفل في احترام كرامته الإنسانية وسلامته الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    The Committee is encouraged that a growing number of States are taking appropriate legislative and other measures to assert children's right to respect for their human dignity and physical integrity and to equal protection under the law. UN ومما يشجع اللجنة أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف بصدد اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لتأكيد حق الأطفال في احترام كرامتهم الإنسانية وسلامتهم الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    Article 12 : Provides that all persons are equal before the law and entitled to equal protection under the law. UN المادة ٢١: تنص على أن جميع اﻷشخاص سواء أمام القانون ويحق لهم الحماية المتساوية بموجب القانون.
    29. The Samoan constitutional provision on gender equality related to article 1 of the Convention, as it ensured equal protection under the law and prohibited discrimination on the basis of sex. UN 29 - اتصل الحكم الوارد بشأن المساواة بين الجنسين في دستور ساموا بالمادة 1 من الاتفاقية حيث تكفل الحماية المتساوية بموجب القانون وتحظر التمييز على أساس الجنس.
    The categorization of crimes did not depend on the moral character of the victim, and all women, including prostitutes, enjoyed equal protection under the law. UN ولا يتوقف تصنيف الجرائم على الطابع الأخلاقي للضحية، وتتمتع جميع النساء، بمن فيهن البغايا، بحماية متساوية بموجب القانون.
    Within the first five years after Beijing, constitutional amendments were also enacted, ensuring equal protection under the law in many Latin American countries. UN وقد سُنّت أيضاً تعديلات دستورية في غضون السنوات الخمس الأولى التي تلت إقرار إعلان ومنهاج عمل بيجين، بما يكفل حماية متساوية بموجب القانون في العديد من بلدان أمريكا اللاتينية.
    (c) Respecting equal protection under the law, by: UN (ج) احترام المساواة في الحماية بموجب القانون عن طريق:
    He invokes article 17 as he was prevented from obtaining further employment because of the record in his work-book which reflects the grounds for his dismissal, and he invokes article 26 as he claims that his dismissal resulted in a violation of his right to equal protection under the law. UN ويحتج بالمادة 17 حيث إنه حُرم من العمل بعد ذلك بسبب تضمين سجل عمله أسباب إقالته، كما يحتج بالمادة 26 حيث يدّعي أن إقالته أدت إلى انتهاك حقه في المساواة في التمتع بحماية القانون.
    2. The Convention on the Rights of the Child and other international human rights instruments recognize the right of the child to respect for the child's human dignity and physical integrity and equal protection under the law. UN 2- وتعترف اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بحق الطفل في احترام كرامته الإنسانية وسلامته الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    The Committee is encouraged that a growing number of States are taking appropriate legislative and other measures to assert children's right to respect for their human dignity and physical integrity and to equal protection under the law. UN ومما يشجع اللجنة أن عدداً متزايداً من الدول الأطراف بصدد اتخاذ التدابير التشريعية وغيرها من التدابير الملائمة لتأكيد حق الأطفال في احترام كرامتهم الإنسانية وسلامتهم الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    2. The Convention and other international human rights instruments recognize the right of the child to respect for the child's human dignity and physical integrity and equal protection under the law. UN 2- وتعترف الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بحق الطفل في احترام كرامته الإنسانية وسلامته الجسدية وفي الحماية المتساوية أمام القانون.
    (c) Ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice; UN (ج) ضمان حصول النساء على الحماية المتساوية بموجب القانون والوصول المتساوي إلى العدالة؛
    The foundations of the human rights obligation to prohibit and eliminate all corporal punishment and all other degrading forms of punishment lie in the rights of every person to respect for his or her dignity and physical integrity and to equal protection under the law. UN وتكمن أسس الالتزام الذي تفرضه حقوق الإنسان بحظر جميع أشكال العقاب البدني وجميع أشكال العقوبة المهينة الأخرى والقضاء عليها في حقوق كل شخص في أن تحترم كرامته وسلامته البدنية وفي الحماية المتساوية بموجب القانون.
    The Constitution of Samoa accords all persons within Samoa as equal before the law and entitled to equal protection under the law. UN يعتبر الدستور جميع مواطني ساموا متساوين أمام القانون ومن حقهم التمتع بحماية متساوية بموجب القانون.
    " All persons are equal before the law and shall enjoy equal protection under the law. UN " جميع الأفراد سواسية أمام القانون وهم يتمتعون بحماية متساوية بموجب القانون.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    Member States should ensure that women have equal protection under the law and equal access to justice in order to facilitate efforts by Governments to prevent and sanction acts of violence against women through comprehensive and coordinated policies and strategies, and to deal with all forms of violence against women within the criminal justice system. UN ولا بد للدول الأعضاء أن تكفل للمرأة حماية متساوية بموجب القانون وإمكانية متساوية للجوء إلى القضاء بغية تسهيل الجهود التي تبذلها الحكومات لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه من خلال اتباع سياسات واستراتيجيات شاملة ومنسقة، والتصدي لجميع أشكال العنف ضد المرأة في إطار نظام العدالة الجنائية.
    (c) Respecting equal protection under the law, by: UN (ج) احترام المساواة في الحماية بموجب القانون عن طريق:
    - Call upon States to ensure equal protection under the law and equal access to justice for victims of violations of international humanitarian law and human rights law, including women and children, and to take the necessary measures to ensure the protection of victims and witnesses. UN - دعوة الدول إلى كفالة المساواة في توفير الحماية بموجب القانون لضحايا انتهاكات القانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان، بمن فيهم النساء والأطفال، وإتاحة فرص متكافئة لوصولهم إلى العدالة وإلى اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة حماية الضحايا والشهود.
    19. A revamped and restructured judiciary is ensuring that all people can enjoy equal protection under the law. UN 19 - ويكفل وجود جهاز قضائي جرى إصلاحه وأعيد تشكليه أن يتمتع الجميع بالحماية على قدم المساواة بموجب القانون.
    (d) The right to equal protection under the law; 10/ UN )د( الحق في التمتع المتكافئ بحماية القانون)١٠(؛
    Article 8 enshrines the right to equal protection under the law and seeks to eliminate and prevent discrimination. UN وتكرس المادة 8 الحق في التمتع بالحماية المتساوية بموجب القانون وتسعى إلى التخلص من التمييز وإلى منعه.
    Article 4 of the Constitution guarantees all individuals living in Burkina Faso equal protection under the law. UN وتكفل المادة 4 من دستور بوركينا فاسو لكل شخص يعيش في بوركينا فاسو حق الاستفادة من حماية القانون على قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد