ويكيبيديا

    "equal rights to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بحقوق متساوية في
        
    • حقوق متساوية في
        
    • المساواة في الحقوق
        
    • الحقوق المتساوية في
        
    • حقوقا متساوية في
        
    • المساواة في الحق في
        
    • المساواة في حقوق
        
    • حقوقاً متساوية في
        
    • حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في
        
    • قدم المساواة بالحق في
        
    • تساوي الحقوق في
        
    • بالمساواة في الحقوق
        
    • بحقوق متساوية مع حقوق
        
    • على حقوق متساوية
        
    • والمساواة في الحق في
        
    Men and women are equal before the law and enjoy equal rights to hold property. UN الرجال والنساء متساوون أمام القانون ويتمتعون بحقوق متساوية في حيازة ممتلكات.
    Furthermore, it should be clarified whether women enjoyed equal rights to property upon the dissolution of marriage. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي توضيح ما إذا كانت النساء يتمتعن بحقوق متساوية في الممتلكات عند فض عقد الزواج.
    All Member States have equal rights to peaceful and sustainable development. UN ولجميع الدول الأعضاء حقوق متساوية في التنمية السلمية والمستدامة.
    Women and men in Armenia have equal rights to education and choice of a career. UN وللمرأة والرجل في أرمينيا حقوق متساوية في التعليم واختيار الوظيفة.
    Article 16: equal rights to men and women in all matters relating to marriage and family relations UN المادة 16 المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في جميع الأمور المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية
    equal rights to education are also supported by special measures. UN كما أن الحقوق المتساوية في التعليم تدعمها تدابير خاصة.
    The law also granted women equal rights to agricultural loans and credits offered by the State to support farmers. UN ويمنح القانون أيضا للمرأة حقوقا متساوية في الحصول على قروض وائتمانات زراعية من الدولة بهدف دعم المزارعين.
    Priority was given to ensuring equal rights to education for all children, regardless of their state of health and cognitive ability. UN وتولى أولوية إلى ضمان المساواة في الحق في التعليم لجميع الأطفال، بغض النظر عن حالتهم الصحية أو قدرتهم الإدراكية.
    Article 11: equal rights to work, employment and social security UN المادة 11: المساواة في حقوق العمل والتوظيف والضمان الاجتماعي
    Every woman and man of age has equal rights to enter into and conclude contractual arrangements. UN وتتمتع كل امرأة بلغت سن الرشد وكل رجل بلغ سن الرشد بحقوق متساوية في الدخول في اتفاقات تعاقدية وإبرامها.
    Citizens of the Russian Federation and Belarus shall have equal rights to participate in economic activity in the territories of the Contracting Parties. UN يتمتع مواطنو الاتحاد الروسي وبيلاروس بحقوق متساوية في المشاركة في النشاط الاقتصادي في إقليمي الطرفين المتعاقدين.
    Spouses enjoy equal rights to property even if one of them is running the household or looking after children or has no independent income for other compelling reasons. UN ويتمتع الزوجان بحقوق متساوية في الملكية حتى عند قيام أحدهما بإدارة شؤون العائلة أو رعاية اﻷطفال أو لم يكن له دخل مستقل ﻷسباب أخرى قاهرة.
    This principle implies that man and women enjoyed equal rights to adopt children. UN وهذا المبدأ ينطوي على تمتع الرجل والمرأة بحقوق متساوية في تبني الأطفال.
    All citizens are holders of rights in equal measure and therefore have equal rights to basic services and to social protection. UN ولجميع المواطنين حقوق متساوية الدرجة ومن ثم فلهم حقوق متساوية في التمتع بالخدمات اﻷساسية والحماية الاجتماعية.
    All citizens, regardless of political affiliation, will have equal rights to form political parties and to conduct election campaigns. UN وسيحصل جميع المواطنين، بصرف النظر عن انتمائهم السياسي، على حقوق متساوية في تشكيل أحزاب سياسية وإجراء حملات انتخابية.
    Both have equal benefit from that common property owned by husband or wife, and children irrespective of gender have equal rights to family property. UN وهما متساويتان في الاستفادة من الممتلكات المشتركة التي يملكها الزوج أو الزوجة، وللأولاد بصرف النظر عن الجنس حقوق متساوية في ممتلكات الأسرة.
    The State Constitution, Myanmar custom and culture provide equal rights to men and women. UN وينص دستور الدولة، والأعراف والثقافة في ميانمار على المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء.
    equal rights to property ownership UN ' 8` الحقوق المتساوية في ملكية الممتلكات
    Article 43 of the same law gives equal rights to both men and women to execute the will. UN والمادة 43 من القانون ذاته تمنح الرجل والمرأة على حد سواء حقوقا متساوية في تنفيذ الوصية.
    equal rights to formulate, implement the policy and perform public functions UN المساواة في الحق في وضع السياسة وتنفيذها وأداء الوظائف العامة
    Amongst such legislations is the enactment of an Inheritance law which provides equal rights to property ownership to everyone including women. UN ومن هذه التشريعات سن قانون للميراث ينص على المساواة في حقوق كل الأشخاص، ومنهم النساء، في ملكية الممتلكات.
    Existing laws gave men and women equal rights to benefit payments. UN والقوانين الحالية تعطي الرجال والنساء حقوقاً متساوية في مدفوعات الإعانات.
    In particular, they shall give women equal rights to conclude contracts and to administer property and shall treat them equally in all stages of procedure in courts and tribunals. UN وتكفل للمرأة، بوجه خاص، حقوقاً مساوية لحقوق الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وتعاملها على قدم المساواة في جميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية.
    Women's equal rights and the prohibition of discrimination on the basis of sex are included in many national constitutions, and legislation and regulations are in place on a range of areas, including those pertaining to women's equal rights to use, own and inherit property. UN ويندرج تمتع المرأة بحقوقها على قدم المساواة ومنع التمييز على أساس الجنس في الكثير من الدساتير الوطنية، وثمة تشريعات وأنظمة معمول بها تتعلق بمجموعة من المجالات، بينها تلك المتصلة بتمتع المرأة على قدم المساواة بالحق في استخدام الممتلكات وحيازتها ووراثتها.
    XIII. ARTICLE 11: equal rights to EMPLOYMENT OPPORTUNITIES UN ثالث عشر - المادة 11: تساوي الحقوق في فُرص العمل
    Nevertheless, the Committee is concerned that women still do not enjoy equal rights to nationality, given that men automatically confer their nationality to their children, while Bahraini women do not. UN غير أنها تعرب عن قلقها لأن النساء ما زلن لا يتمتعن بالمساواة في الحقوق المتعلقة بالجنسية، إذ تنتقل جنسية الآباء البحرينيين تلقائياً إلى أطفالهم ولا يحدث ذلك بالنسبة للأمهات البحرينيات.
    9.1. Women have equal rights to the citizenship as men. UN 9-1 تتمتع المرأة بحقوق متساوية مع حقوق الرجل في المواطنة.
    equal rights to quality public health, medical care, social security and social services; UN والمساواة في الحق في خدمات تتسم بالجودة في مجالات الصحة العامة والرعاية الطبية والضمان الاجتماعي والخدمات الاجتماعية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد