ويكيبيديا

    "equal sharing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المساواة في تقاسم
        
    • التقاسم المتساوي
        
    • التقاسم المتكافئ
        
    • والمساواة في تقاسم
        
    • التقاسم المنصف
        
    • المشاركة على قدم المساواة
        
    • بالمساواة في تقاسم
        
    • الاقتسام المتساوي
        
    • المشاركة المتساوية في
        
    • القسمة المتساوية
        
    • التقاسم العادل
        
    • المشاركة المتكافئة في
        
    • للمساواة في تقاسم
        
    • والتقاسم المتساوي
        
    • تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي
        
    A holistic approach is needed to promote the equal sharing of responsibilities. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ نهج شامل لتعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات.
    Trained parenting facilitators also work to break down barriers to the equal sharing of responsibilities within families. UN ويعمل أيضا ميسرو الوالدية المُدَرَّبون على كسر الحواجز التي تحول دون المساواة في تقاسم المسؤوليات داخل الأسرة.
    Without flexible working arrangements for both men and women, the equal sharing of caring responsibilities will never be a reality. UN إذ لن تتجسد المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية أبدا في الواقع بدون إتاحة ترتيبات العمل المرنة لكل من الرجل والمرأة.
    However, the equal sharing principle does not have to wait until separation and a woman can obtain a determination of her property rights during the marriage. UN غير أن تطبيق مبدأ التقاسم المتساوي لا ينبغي أن ينتظر الانفصال، بل تستطيع الزوجة الحصول على قرار بشأن حقوقها في الممتلكات حتى أثناء الزواج.
    The Committee recommends that the State party undertake measures to vigorously address gender-based prejudices and to promote the equal sharing of responsibilities in the family, community and public life. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لكي تتصدى بقوة لأوجه التحيُّز القائمة على نوع الجنس ولكي تشجِّع التقاسم المتكافئ للمسؤوليات في الأسرة وفي المجتمع وفي الحياة العامة.
    The Programme of Action highlights a number of critical areas for advancing gender equality, including universal access to family planning and sexual and reproductive health services and reproductive rights; equal access to education for girls; and equal sharing of responsibilities for care and housework between women and men. UN ويسلط برنامج العمل الضوء على عدد من المجالات الحيوية لتعزيز المساواة بين الجنسين، من بينها حصول الجميع على خدمات تنظيم الأسرة والصحة الجنسية والإنجابية والحقوق الإنجابية؛ ومساواة البنات بالبنين في الحصول على التعليم؛ والمساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية والأعمال المنزلية بين النساء والرجال.
    More media and awareness raising campaigns on the benefits of equal sharing of caring responsibilities. UN إجراء مزيد من الحملات الإعلامية وحملات التوعية بشأن مزايا المساواة في تقاسم مسؤوليات الرعاية.
    Some work has been done as well to promote equal sharing of men and women in decision-making around contraceptive use and pregnancy. UN وقد أُنجزت أيضا بعض الأعمال لتعزيز المساواة في تقاسم الرجل والمرأة عملية البت في استخدام وسائل منع الحمل والحمل.
    :: Promotion of equal sharing of family responsibilities is basic for women's employment. UN تعزيز المساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية أمر أساسي لعمل المرأة.
    Following those consultations, ITC had concluded that it would be too difficult to deviate from the principle of equal sharing of the ITC budget. UN وبعد تلك المشاورات، توصل مركز التجارة الدولية إلى أنه سيكون من الصعب جدا أن يحيد عن مبدأ المساواة في تقاسم ميزانية المركز.
    A more equal sharing of domestic responsibilities and decision-making can result in greater participation for women in public life. UN ويمكن أن تؤدي زيادة المساواة في تقاسم المسؤوليات المنزلية وصنع القرار إلى زيادة اشتراك المرأة في الحياة العامة.
    No special measures have been adopted which will ensure equal sharing of responsibilities in the home. UN ولم تعتمد أي تدابير خاصة تكفل المساواة في تقاسم المسؤوليات في المنزل.
    Education to understand the intrinsic value of both women and men and to promote equal sharing of responsibilities should be encouraged. UN فالتثقيف الذي يؤدي إلى فهم القيمة الأصيلة في النساء والرجال على حد سواء، وإلى تأكيد المساواة في تقاسم المسؤوليات جدير بأن يُشجَّع.
    The rules of equal sharing have not been extended to the distribution of property on death of one of the spouses. UN 16-15 لم تمتد قواعد التقاسم المتساوي لتشمل توزيع الممتلكات عند وفاة أحد الزوجين.
    Such attitudes required from all Governments more decisive efforts at prevention, based on the equal sharing, both nationally and internationally, of the burden of various measures against the scourge of drugs. UN وهذه الاتجاهات تتطلب من جميع الحكومات بذل جهود أكثر حسما في الوقاية ، استنادا الى التقاسم المتساوي ، وطنيا ودوليا ، لعبء التدابير المختلفة المتخذة لمكافحة بلاء المخدرات .
    It also gives evidence of the need for changes in policy to promote greater efforts toward equal sharing of responsibilities as the examples below indicate: UN كما أنها تقدم أدلة على الحاجة إلى تغيير السياسات لتشجيع بذل المزيد من الجهود لتحقيق التقاسم المتكافئ للمسؤوليات على النحو الذي تعرضه الأمثلة التالية:
    How societies and the individual states respond to the complex challenges of caregiving and the equal sharing of responsibilities between men and women necessitates action in many arenas. UN وتتطلب كيفية استجابة المجتمعات وفرادى الدول للتحديات المترابطة المتمثلة في توفير الرعاية والمساواة في تقاسم المسؤوليات بين الرجل والمرأة، العمل في العديد من المجالات.
    Attention should be paid to issues such as the projected increases in the number of elderly women, as well as the need for equal sharing of family responsibilities between men and women for the care of elderly and disabled members. UN وينبغي إيلاء الاهتمام لقضايا مثل الزيادات المتوقعة في عدد المسنات، فضلا عن ضرورة التقاسم المنصف لمسؤوليات اﻷسرة بين الرجل والمرأة من أجل رعاية اﻷفراد المسنين والمعوقين.
    equal sharing of unremunerated work in the family UN المشاركة على قدم المساواة في عمل لا يدفع له أجر داخل الأسرة
    116. Overall, analysis of the implementation of the Platform for Action revealed that there had been no major breakthroughs with regard to equal sharing of decision-making in political structures at national and international levels. UN 116- وإجمالا، كشف تحليل ما نُفذ من منهاج العمل عن أنه لم تتحقق إنجازات كبيرة فيما يتعلق بالمساواة في تقاسم عملية اتخاذ القرار في الهياكل السياسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    ... .The Committee recommends that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted UN توصي اللجنة باتخاذ وتطبيق إجراءات تسمح بالتوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتشجيع الاقتسام المتساوي للمهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The Committee recommends that measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented and that equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي اللجنة باعتماد التدابير الرامية إلى التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية وتنفيذها وتشجيع المشاركة المتساوية في المهام المنزلية والأسرية بين الرجال والنساء.
    The proposed property regime includes a presumption of equal sharing of the family home and chattels. UN ونظام الملكية المقترح يشتمل على افتراض القسمة المتساوية لمنزل اﻷسرة والممتلكات المنقولة.
    Governments should introduce and support policies of equality in vocational training, equal access to continuing education leading to equal pay and retirement benefits, and take measures to ensure equal sharing of unpaid work between men and women. UN كما يتعين على الحكومات تطبيق ودعم سياسات التدريب على المساواة في الأجور والمعاشات التقاعدية، واتخاذ تدابير من أجل التقاسم العادل للعمل غير المأجور بين المرأة والرجل.
    It also recommends that further measures allowing for the reconciliation of family and professional responsibilities be adopted and implemented, including the provision of affordable childcare, and that the equal sharing of domestic and family tasks between women and men be promoted. UN وتوصي أيضا باعتماد وتفعيل المزيد من التدابير التي تتيح التوفيق بين المسؤوليات الأسرية والمهنية، بما في ذلك توفير رعاية الأطفال الميسورة التكلفة، وتشجيع المشاركة المتكافئة في المهام المنزلية والأسرية بين المرأة والرجل.
    The Committee calls upon the State party to ensure that all measures to enhance work/life balance are targeted at both women and men in the public and private sectors, so as to further support the equal sharing of family and work responsibilities between women and men. UN وتهيب اللجنة بالدولة الطرف كفالة أن ترمي جميع التدابير إلى تعزيز التوازن بين العمل والحياة لكل من المرأة والرجل في القطاعين العام والخاص، ودعما للمساواة في تقاسم المسؤوليات الأسرية ومسؤوليات العمل بين النساء والرجال.
    Essentially, the project was designed to develop respect for and equal sharing of all work and respect for all persons, male or female. UN والحال أن هدف المشروع ينصب بشكل أساسي على تطوير الاحترام والتقاسم المتساوي لكل عمل، واحترام كل شخص، سواء كان امرأة أو رجلا.
    Factors affecting the equal sharing of responsibilities between women and men in sub-Saharan Africa and some policy proposals UN العوامل التي تؤثر على تقاسم الرجل والمرأة للمسؤوليات بالتساوي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وبعض المقترحات المتعلقة بالسياسات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد